"Пол Андерсон. Цель высшая моя - чтоб наказанье преступленью стало равным..." - читать интересную книгу автораПОЛ АНДЕРСОН
Цель высшая моя - чтоб наказанье преступленью стало равным...* Перевела с английского Светлана ВАСИЛЬЕВА Познакомились мы на деловой почве. Фирме Майклса, которая решила открыть свой филиал на окраине Ивенстоуна, стало известно, что в моем владении находится самый многообещающий земельный участок. Они предложили мне за него большие деньги, но я заупрямился; они увеличили сумму - я не сдавался. Тогда меня посетил сам босс. Он оказался несколько иным, чем мне представлялось. Настроен он был воинственно, но вел себя настолько корректно, что это не оскорбляло, а манеры его были так изысканны, что почти не замечались пробелы в образовании. Этот свой недостаток он весьма успешно изживал, посещая вечернюю школу, публичные лекции и поглощая уйму книг. Не прерывая беседы, мы с ним отправились промочить горло. Он привел меня в какой-то бар совершенно не в стиле Чикаго: тихий, скромно обставленный, без музыкального автомата, без телевизора, только полка с книгами да несколько шахматных досок. И никаких подонков и жуликов, которыми обычно кишат подобные заведения. Кроме нас, в баре было еще с полдюжины посетителей: какой-то пожилой мужчина с лицом и осанкой профессора, группа людей, со знанием дела споривших на политические темы, юноша, обсуждавший с барменом вопрос о том, чье творчество оригинальнее - Бартока или Шенберга. Нам с Майклсом достался столик в углу и датское пиво. ради возведения очередного хромированного сарая уродуют бульдозерами живописную местность. Выслушав меня, Майкле, молча, набил свою трубку. Это был худощавый стройный мужчина с удлиненным подбородком и римским носом, седеющими волосами и темными сверкающими глазами. - А разве представители моей фирмы ничего вам не объяснили? - спросил он. - Мы вовсе не собираемся строить стандартные бараки, которые калечат пейзаж. У нас имеется шесть проектов, не считая вариантов; на чертеже это выглядит... вот так. Он достал карандаш, лист бумаги и принялся набрасывать план. Когда он разговорился, стал заметнее его иностранный акцент, но на беглости речи это не отразилось. А дело свое он знал лучше, чем те, кто ранее беседовал со мной от его имени. - Нравится вам это или нет, - сказал он, - а сейчас середина двадцатого века, и никуда не денешься от массового производства. Но из этого не следует, что человечество непременно станет менее привлекательным. Пользуясь стандартной продукцией, оно может достичь даже определенного художественного единства. И он принялся объяснять мне, как этого добиться. Он не слишком торопил меня, и мы то и дело отклонялись от главной темы. - Уютное это местечко, - заметил я. - Как вы его нашли? Он пожал плечами. - Я иногда брожу в ночное время по улицам. Изучаю город. - А это не опасно? - Смотря с чем сравнивать, - внезапно помрачнев, ответил он. - О... видно, вы не здешний? |
|
|