"Пол Андерсон. Война крылатых людей" - читать интересную книгу автора

локоны Ван Рийна трепетали, как обтрепанная хоругвь. - Мне нужно было
остаться дома, на Яве, а не терять здесь свои жалкие последние годы жизни.
Вейс таращил глаза в темноту. Лодка подплывала все ближе. Даже такой
сухопутной крысе, как Эрик, бросилась в глаза ловкость команды. Ван Рийн
же свои похвалы выражал во весь голос:
- Дьявол, я возьму их в Воскресный яхт-клуб, а потом запишу на
ближайшую регату и поставлю на них!
Это была большая лодка длиной более чем в тридцать метров, с искусно
сделанным форштевнем, но при смелом размахе парусов она казалась
небольшой. Несмотря на противовес, Эрик в любую минуту ждал, что она
перевернется. Конечно, летающим существам в этом случае грозило меньше,
чем людям.
- Эти диомеданцы... - Голос Сандры едва донесся к нему сквозь свист
ветра и гул моря. - Какие они? Ты был среди них полтора года, правда? Чего
мы можем от них ожидать?
Вейс пожал плечами.
- А чего можно ожидать от любого человеческого племени из каменного
века? Это могут быть и идолопоклонники, и людоеды, или и то и другое
вместе! Я знаю только Тирланское стадо, в котором большинство составляют
перелетные охотники. Они всегда придерживаются буквы своих законов, хотя и
не слишком мелочны, если речь идет об их душе. Но в общем-то это приличные
существа!
- Ты говоришь на их языке?
- Настолько, насколько мне позволяет строение органов речи и
воспитание в земной технической культуре. Я не утверждаю, что усвоил все
их понятия, но мне удалось с ними... - Корпус планетолета заметно
погрузился в воду. Эрик услышал, как под напором поступающей внутрь воды
лопается какая-то перегородка и в середину вливается очередная порция
морской воды. Они стояли уже по щиколотку в воде. Сандра оперлась о него,
и он отметил, что брызги воды замерзают на ее бровях.
- Это не значит, что я пойму местный язык, - закончил он свою мысль.
- Мы находимся от Тирлана дальше, чем Китай находится от Европы!


Лодка поравнялась с ними, и как раз вовремя - разбитый корабль мог
утонуть в любой момент. Паруса опустились, был брошен якорь и мощные руки
моряков опустили весла на воду. Один из диомеданцев прыгнул на корпус
планетолета, держа в руке канат. Двое других находились поблизости,
несомненно, как стража. Первый приблизился и присмотрелся к людям.
Тирлан находился севернее, и его обитатели еще не вернулись из
тропиков, так что это был первый диомеданец, которого Сандра увидела
собственными глазами. Она слишком промокла, замерзла и устала, чтобы
любоваться неземным очарованием его движений, но все же заставила себя
присмотреться к этому существу. Теперь наверняка придется общаться с
представителями этой расы длительное время, если они только захотят
оставить ее в живых.
По человеческим критериям диомеданец был низкого роста и, кроме того,
у него был толстый хвост метровой длины и огромные перепончатые крылья,
как у летучей мыши, которые сейчас были сложены на спине. Плечи находились
чуть ниже крыльев, ближе к половине блестящего тюленьего тела.