"Пол Андерсон. День причастия" - читать интересную книгу авторапришельца уже вызывал отвращение: хрупкая фигурка, волосатая голова,
бесхвостое тело, светло-коричневая, покрытая легким пушком кожа - все это выглядело жалкой пародией на мерсейянина. С гораздо большим удовольствием Тринтаф имел бы дело с тем, который стоял позади. Этот внушал доверие одним своим видом. Тем не менее Тринтаф произнес положенные в таких случаях приветствия и спокойным голосом осведомился о том, что нужно пришельцам. Фалькайн уже вполне освоился с языком. - Капитан! - промолвил он. - Я тоже рад встрече, однако, как мне ни жаль, вам придется вернуться на базу. Сердце Тринтафа бешено заколотилось. Мысленно он грозно выругался, но виду не подал и спокойным тоном спросил: - А в чем, собственно, дело? - Мы уже проинформировали ряд ваших вождей, однако они, по-видимому, еще не сообразили, что к чему, поэтому я еще раз объясню суть дела лично для вас. - Кто-то, имени его мы не знаем, похитил одного из членов нашего экипажа. Думаю, что вы, капитан, понимаете, что для нас возвращение товарища является делом чести. - Понимаю, - ответил Тринтаф. - Долг и законы чести требуют, чтобы мы оказали вам максимальную помощь, но какое это имеет отношение к моему кораблю? - Если изволите, я продолжу. Так вот, мы никому не хотим причинить вреда. У нас слишком мало времени, чтобы подготовиться к грядущей катастрофе, и специалистов не так уж много. Вклад каждого из них в дело знаний, которыми обладает наш исчезнувший товарищ, не обойтись. Именно поэтому ее возвращение имеет ключевое значение для всех мерсейян. Тринтаф ухмыльнулся. Он-то знал, что этот аргумент есть не что иное, как одна из уловок, имеющая своей целью заставить его народ плясать под дудку пришельцев. - Поиски представляются нам абсолютно безнадежными до тех пор, пока похитители будут иметь возможность перемещать ее в космосе с места на место, - продолжал Фалькайн. - Поэтому до тех пор, пока она не будет обнаружена, межпланетное сообщение должно быть прекращено. - Это невозможно, - взревел Тринтаф. - Отнюдь, - ответил Фалькайн. Тринтаф со стыдом поймал себя на том, что, дрожа от ярости, он только и смог выдавить: - Но у меня нет такого приказа. - Сожалею, - сказал Фалькайн. - Не сомневаюсь, что ваше начальство отдаст соответствующие распоряжения, но на это нужно время, а дело не ждет. Поэтому будьте благоразумны, капитан, возвращайтесь на базу. Палец Тринтафа напрягся на кнопке пуска. - А если я откажусь? - Капитан, мы не хотели бы наносить какие-либо повреждения вашему прекрасному кораблю... Тринтаф нажал кнопку. Стрелки давно уже навели оружие на цель; ракеты рванулись вперед. Безрезультатно. Противник неуловимым движением ускользнул в сторону - |
|
|