"Пол Андерсон. Самое долгое плавание" - читать интересную книгу авторачем железные. Головы их были выбриты, что придавало лицам особую
свирепость. Искилип тепло приветствовал нас, предложив сесть на скамью, стоявшую чуть пониже помоста, и приказал принести угощение. В беседе он задал нам много толковых вопросов. Хисагазийские мореходы знали об островах, расположенных далеко от их архипелага. Они могли показать, в каком направлении лежит Страна многих замков, называемая ими Юракадак, и определить, конечно приблизительно, расстояние до нее. Один из них когда-то даже плавал в эту страну. Судя по их не слишком точным описаниям, Юракадак мог быть только Джайэром, куда уондский авантюрист Ханас Толассон добрался по суше. Я подумал, что мы, значит, и вправду совершаем кругосветное путешествие. Но я тут же отбросил честолюбивые мысли о нашей славе и стал снова прислушиваться к разговору. - Как я сказал Гюзану, - говорил Ровик, - еще одной причиной, которая привела нас сюда, послужили рассказы о том, что небо благословило вас и прислало корабль. Гюзан представил мне доказательства, что это правда. В зале зашептались. Принцы словно окаменели, лица придворных приняли отсутствующее выражение, даже по рядам гвардейцев пробежал ропот. Издалека сквозь стены доносился шум начавшегося прилива. Тут раздался голос Искилипа из-под маски, точно повторявшей его собственное лицо. - Разве ты забыл, Гюзан, что священные предметы нельзя показывать непосвященным?! - спросил он недовольно. - Нет, Святейший, - ответил Гюзан. Дьяволы, вытатуированные на его лице, покрылись капельками пота. Но не от страха. - Капитан и так все знал. Его люди также... насколько я понял... Он, правда, еще плохо говорит Святейший. Взгляни на удивительные вещи, которые они привезли с собой. Вот длинный нож, что они подарили мне, он сделан из твердого блестящего камня, но это не камень. Разве он не напоминает то, из чего построен Корабль? А трубы, делающие близкими самые отдаленные предметы... Одну из них он подарил тебе, Святейший. Разве она не подобна той, что есть у Посланца? Искилип наклонился вперед, к Ровику. Рука, державшая скипетр, задрожала так сильно, что застучали челюсти черепа на самом скипетре. - Неужели сами звездные люди научили вас делать это? - вскричал он. - Не могу представить себе... Посланец никогда не говорил о других. Ровик выставил вперед ладони. - Не так быстро. Святейший, прошу вас, - сказал он. - Мы еще плохо знаем ваш язык. Сейчас я просто не понял ни слова. Ровик хитрил. Он еще раньше приказал офицерам делать вид, что они знают хисагазийский язык гораздо хуже, чем на самом деле. (Мы совершенствовались в нем тайно, практикуясь друг с другом.) Это давало ему возможность уходить от прямых ответов, не вызывая нареканий. А Гюзан сказал: - Нам лучше поговорить обо всем наедине. Святейший, - и посмотрел искоса на придворных. Те ответили ему ревнивыми взглядами. Искилип словно бы съежился в своем парадном одеянии. Он снова заговорил, по-прежнему отчетливо, но это был голос старого, слабого и неуверенного в себе человека. - Не знаю. Если эти чужеземцы уже посвящены, мы, конечно, можем показать им то, что у нас есть. С другой стороны, однако, если бы уши |
|
|