"Пол Андерсон. Самое долгое плавание" - читать интересную книгу автора

чем железные. Головы их были выбриты, что придавало лицам особую
свирепость.
Искилип тепло приветствовал нас, предложив сесть на скамью, стоявшую
чуть пониже помоста, и приказал принести угощение. В беседе он задал нам
много толковых вопросов. Хисагазийские мореходы знали об островах,
расположенных далеко от их архипелага. Они могли показать, в каком
направлении лежит Страна многих замков, называемая ими Юракадак, и
определить, конечно приблизительно, расстояние до нее. Один из них
когда-то даже плавал в эту страну. Судя по их не слишком точным описаниям,
Юракадак мог быть только Джайэром, куда уондский авантюрист Ханас Толассон
добрался по суше. Я подумал, что мы, значит, и вправду совершаем
кругосветное путешествие. Но я тут же отбросил честолюбивые мысли о нашей
славе и стал снова прислушиваться к разговору.
- Как я сказал Гюзану, - говорил Ровик, - еще одной причиной, которая
привела нас сюда, послужили рассказы о том, что небо благословило вас и
прислало корабль. Гюзан представил мне доказательства, что это правда.
В зале зашептались. Принцы словно окаменели, лица придворных приняли
отсутствующее выражение, даже по рядам гвардейцев пробежал ропот. Издалека
сквозь стены доносился шум начавшегося прилива. Тут раздался голос
Искилипа из-под маски, точно повторявшей его собственное лицо.
- Разве ты забыл, Гюзан, что священные предметы нельзя показывать
непосвященным?! - спросил он недовольно.
- Нет, Святейший, - ответил Гюзан. Дьяволы, вытатуированные на его
лице, покрылись капельками пота. Но не от страха. - Капитан и так все
знал. Его люди также... насколько я понял... Он, правда, еще плохо говорит
на нашем языке, но я понял... его народ тоже посвящен. И я этому поверил.
Святейший. Взгляни на удивительные вещи, которые они привезли с собой. Вот
длинный нож, что они подарили мне, он сделан из твердого блестящего камня,
но это не камень. Разве он не напоминает то, из чего построен Корабль? А
трубы, делающие близкими самые отдаленные предметы... Одну из них он
подарил тебе, Святейший. Разве она не подобна той, что есть у Посланца?
Искилип наклонился вперед, к Ровику. Рука, державшая скипетр,
задрожала так сильно, что застучали челюсти черепа на самом скипетре.
- Неужели сами звездные люди научили вас делать это? - вскричал он. -
Не могу представить себе... Посланец никогда не говорил о других.
Ровик выставил вперед ладони.
- Не так быстро. Святейший, прошу вас, - сказал он. - Мы еще плохо
знаем ваш язык. Сейчас я просто не понял ни слова.
Ровик хитрил. Он еще раньше приказал офицерам делать вид, что они
знают хисагазийский язык гораздо хуже, чем на самом деле. (Мы
совершенствовались в нем тайно, практикуясь друг с другом.) Это давало ему
возможность уходить от прямых ответов, не вызывая нареканий.
А Гюзан сказал:
- Нам лучше поговорить обо всем наедине. Святейший, - и посмотрел
искоса на придворных. Те ответили ему ревнивыми взглядами.
Искилип словно бы съежился в своем парадном одеянии. Он снова
заговорил, по-прежнему отчетливо, но это был голос старого, слабого и
неуверенного в себе человека.
- Не знаю. Если эти чужеземцы уже посвящены, мы, конечно, можем
показать им то, что у нас есть. С другой стороны, однако, если бы уши