"Пол Андерсон. Операция "Луна"" - читать интересную книгу автораспустилась огромная летучая мышь, уселась на дерево и превратилась в
облизывающегося вампира. "Скорее, сестра, - прошептала монашка, которая правила возком, - покажи ему свой крест!" Вторая показала осиновый крест и рявкнула: "Парень, поди прочь от осины! То есть от креста!" Вэл расхохоталась, Крисса услышала и тоже засмеялась. Я встряхнулся и порадовал слушателей историей, как один генерал из Пентагона отправился на рыбалку и по пути увидел магазин, где продавали наживку, с вывеской: "Любые черви за доллар". Он вошел и сказал: "Дайте мне двухдолларового червя". Джинни выдала историйку еще забавнее, так что общение мигом наладилось. Настроение у всех сразу подскочило, за ужином мы веселились пуще прежнего и так до самого позднего вечера, когда пришла пора ложиться спать. И в самый раз. Потому что в дальнейшем поводов для веселья у нас больше не было. ГЛАВА 10 Альгер Снип прибыл точно к часу дня. Это был коротенький и тощий человечек с гладкими темными волосами и холодными карими глазками. Держался он прямо, словно палку проглотил. А когда говорил, кончик его носа слегка подрагивал. Я открыл дверь, и инквизитор, не задерживаясь, промаршировал в прихожую. Шляпу, правда, снял и переложил в левую руку, в которой уже нес портфель. Помахал удостоверением. Символы вокруг нарисованного Анубиса означали, что перед нами специалист в своем деле, притом весьма высокого ранга. Снип засунул удостоверение обратно в карман и протянул руку для - Моя жена Вирджиния, - представил я Джинни, которая была сама ледяная любезность. - Наши дочери, Валерия и Крисса. Девочки даже не подошли поближе. Вэл глядела на гостя исподлобья, как на что-то омерзительное. - Извините, - медленно и тяжело уронила она, - я пойду и займусь уроками. Если мне позволят. Развернулась и вышла. Свартальф одарил гостя презрительным взглядом, задрал хвост трубой и гордо удалился за Вэл. - Бэ! - выдал Эдгар со своего насеста, притворяясь, что его тошнит. Крисса всхлипнула и залилась слезами. Снип поджал губы. - Простите, - сказала жена, наклоняясь, чтобы обнять малышку. - Она устала. Тише, тише, милая, не бойся. Мама и папа с тобой, они тебя не бросят. Я уложу ее в кровать, пусть поспит. Стив, проводи мистера Снипа в кабинет и угости чашечкой кофе. Да, впечатляющее начало. - Сюда, пожалуйста, - сказал я и повел инспектора наверх. - Гм, если бы вы приехали утром, дети бы нам не мешали. А я бы не потратил несколько часов в пустом и тягостном ожидании! Джинни-то хоть могла просидеть на телефоне, созваниваясь с клиентами. - Я считаю, что инспекция будет долгой, и не хотел, чтобы мы прерывались на ленч. Намек понят: он подразумевал, что во время обеденного перерыва мы попытаемся замести улики. Я присмотрелся к нему. Что-то в нем было не так... Одежда? Серый деловой костюм, рубашка в полосочку, синий галстук в белый горошек, |
|
|