"Пол Андерсон. Право первородства" - читать интересную книгу автораСулеймене, а чтобы убытков было поменьше, хитростью вынудит бабуритов пойти
на сделку в расчете надуть их и получить возмещение. - Он был ветераном профессиональной торговли и привык к случайным препятствиям, равнодушный к научным загадкам окружающего мира. Ивонна, у которой было иное отношение к происходящему, тихонько вскрикнула: - Нет-нет! Мы не сможем! Наши открытия... А Далмэди - ведь не мог же он позволить себе провала в самом начале карьеры - сжал кулак и резко перебил ее: - Мы можем по крайней мере поговорить с ними, верно? Я попытаюсь вызвать их. Держите связь. Он переключил внешнюю связь на универсальную полосу частот и поставил в положение "Вход". Последнее, что он увидел на базе, были ее удивленные глаза. Переводчик спросил сзади: - Ты знаешь, кто эти чужеземцы и чего они добиваются, Посредник? - Не сомневаюсь, что они с Бабура, как мы его называем, - рассеянно ответил тот. - Это мир (наиболее просвещенные жители Побережья приобрели некоторые познания в астрономии), похожий на ваш. Он больше и теплее, воздух там тяжелее. Его обитатели не способны безболезненно выдержать долгое пребывание здесь. Но они могут какое-то время передвигаться без защиты. Они покупают большую часть наших голубых флажков. Очевидно, теперь решили выйти на источник. - Но зачем, Посредник? - Полагаю, ради прибыли, Переводчик? думал Далмэди. Они сделали гигантские вложения в медицинскую промышленность. Но они работают в условиях, не похожих ни на капиталистическую, ни на любую другую известную людям систему - во всяком случае так я слышал. Значит, они могут рассматривать это как вклад в... империю? Несомненно, они могут расширить свою базу здесь, один раз мы им не помешали... Экран ожил. Существо, которое показалось на экране, стоя было почти по пояс человеку. У него был прямой торс, остальное тело вытянулось сзади, смутно напоминая гусеницу на восьми коротких, словно обрубленных, ножках. Вдоль безволосого тела виден был ряд жаберных крышек, защищающих трахеи, которые в плотной водородной атмосфере снабжали организм воздухом. Две руки оканчивались клешнями, похожими на крабьи; от запястий вниз расходились короткие, жесткие пальцы-щупальца. На голове был губчатый хобот. У существа с Бабура не было рта. Оно - индивидуумы меняли время от времени пол - размягчало пищу клешнями и отправляло ее в пищеварительный мешочек для растворения, а затем высасывало хоботом. У него было четыре глаза, совсем крошечных. Для речи служила диафрагма по другую сторону черепа, для слуха и обоняния - трахеи. Кожу покрывали оранжевые, синие, белые и черные полосы. Большая часть тела пряталась под одеждой из газа. Создание было бы немыслимым, биологически невозможным на планете земного типа. Но на своем корабле, при большой силе тяжести, в плотном холодном воздухе и в полутьме, сквозь которую двигались неясные фигуры, оно внушало ощущение достоинства и силы. |
|
|