"Пол Андерсон. Сатанинские игры" - читать интересную книгу автора

Дверь открылась. Фолкейн очутился в маленькой комнатке, стены которой
были увешаны дорогими тканями. Он увидел перед собой еще несколько дверей.
Из вокаляра раздался приятный женский голос:
- Добрый день, сэр. Номер четыре, пожалуйста.
За указанной дверью оказался узкий коридорчик, в конце его - еще одна
дверь, а за нею - офис. В отличие от многих других помещений Лунограда
здесь, как заметил Фолкейн, не пытались компенсировать отсутствие окон
каким-нибудь пейзажем на экране. Несмотря на толстый темно-голубой ковер на
полу, лазурные стены, перламутровый потолок, удобную мебель и аромат цветов
комната казалась холодной. В дальнем конце за большим столом сидела
женщина.
- Добро пожаловать, - сказала она.
- Спасибо, - вежливо улыбаясь, отозвался Фолкейн. - У меня такое
чувство, будто я очутился в крепости.
- В чем-то вы правы, сэр. - Голос ее можно было бы, пожалуй, назвать
приятным, не будь он таким бесцветным. По-английски женщина говорила с
гортанным акцентом; причем даже тренированный слух не помог Фолкейну
определить, откуда она родом. Улыбка как будто была приклеена к ее лицу. -
Защита прав личности является одной из основных забот нашей фирмы. Те, кто
обращаются к нам, чаще всего не хотят, чтобы об этом стало известно.
Руководители фирмы - и я в том числе - лично принимают клиентов. Мы очень
редко прибегаем к помощи персонала.
Ну да, подумал Фолкейн, потому вы и дерете втридорога даже за
предварительную консультацию.
Женщина, не вставая, протянула ему руку.
- Я Тея Белдэниэл. - Рукопожатие было небрежным с обеих сторон. -
Садитесь, пожалуйста, мастер Кубичек.
Фолкейн опустился в кресло. Ручка кресла выдвинулась: в ней оказался
ларчик с первоклассными сигарами. Он взял одну.
- Спасибо. Раз уж я здесь, то, пожалуй, можно забыть про этот
псевдоним. Наверное, многие клиенты так поступают?
- Да нет. До тех пор, пока они не остаются один на один с машинами, в
этом нет надобности. Естественно, многих мы узнаем, поскольку к нам
обращаются известные люди. - Тея Белдэниэл помолчала; пауза эта показалась
Фолкейну хорошо прорепетированной. - Известные, я хочу сказать, в ближайших
галактиках. Вы понимаете, как бы знамениты они ни были у себя на родине,
никакое живое существо не может запомнить их всех, - ведь наша цивилизация
распространилась на много сотен световых лет. Вот вы, сэр, наверняка с
колонизированной планеты. Глядя на вас, можно сказать, что на вашей планете
сословное общество и что вы из благородной семьи. Содружество не признает
подобных различий, поэтому ваш мир вряд ли входит в него. А такие планеты
можно пересчитать по пальцам. И на них обычно полно проблем.
Поскольку Фолкейна уже давно интересовала эта фирма, он попытался
завязать откровенный разговор:
- Правильно, сударыня. Хотя я тут скорее по торговым, а не по
политическим делам. Я работаю на базирующуюся на Земле Компанию по доставке
пряностей и вин. Мое настоящее имя Дэвид Фолкейн, а родом я с Гермеса.
- Все знают Николаса ван Рийна, - кивнула она в ответ. - Я
неоднократно встречалась с ним.
Надо признать откровенно, со мной так носятся только из-за того, что я