"Пол Андерсон. Коридоры времени " - читать интересную книгу автора

Воины, сидевшие вокруг костра, с воплями бросились к нему. Локридж
поднял валявшийся на земле факел. Будто комета пронеслась, оставляя за
собой огненный хвост, когда он ткнул им в ближайшую пару глаз. Нападавший
отпрянул назад и упал; двое других, споткнувшись о него, свалились, изрыгая
сверху проклятия.
Локридж прыгнул через костер. Туно стоял там один, в изумлении раскрыв
рот, но при приближении американца бросил повод, на котором держал Аури,
чтобы освободить руки. Быстро достать топор он не мог, поэтому выхватил
кремневый нож и нанес колющий удар сверху.
Локридж закрылся кистью руки; острое лезвие скользнуло по предплечью.
Из разреза хлынула кровь, но он даже не заметил этого, ответил резким
ударом колена, и Туно, пронзительно вскрикнув, откатился в сторону.
- Беги, Аури! - рявкнул Локридж.
Он вывел из строя лишь двоих из десяти. Остальные бежали к нему вокруг
костра. Против стольких ему было не выстоять, но он мог выиграть время.
Брошенное копье воткнулось в землю рядом с ним.
Он остановился, вытащил оружие из земли и повернулся к нападающим. "Не
вздумай колоть этой штукой, - под стук крови в висках мелькнула у него
мысль. - Длинному, прямому древку можно найти лучшее применение". Локридж
взял копье в обе руки, ближе к середине, привстал на носки и стал ждать.
Толпа налетела на него. С яростью он начал орудовать копьем - примерно так
дрались крестьяне дубинами с железным наконечником. Неплохой удар
деревянным древком по чьей-то голове, сломаны у кого-то пальцы, державшие
топор, вмято солнечное сплетение; подножки, удары... Ночь наполнилась
треском, звоном, рычанием, криками; в отсветах огня блестели зубы и белки
глаз.
Внезапно, совершенно неожиданно, Локридж оказался один. Трое ютоазов
корчились в окружавшей его темноте. Остальные разбежались. Тяжело дыша, они
собрались у костра и с ужасом смотрели на него. На их лицах видны были
блестящие капли пота.
- Да возьмут вас всех Маруты! - проревел Уитукар. - Он всего лишь
человек!
И все-таки четырех его здоровых воинов он уложил. Они даже не успели
натянуть луки.
Вождь, оклемавшийся после удара Локриджа, приблизился к нему один.
Локридж взмахнул своей палкой, но Уитукар был начеку и парировал удар
томагавком - с такой силой, что дрожь пробежала по костям Локриджа; оружие
выпало из его онемевших рук. Уитукар отбросил его ногой подальше в сторону,
издал победный клич и приблизился вплотную. К этому времени уже начал
сбегаться народ от других костров.
Локридж прыгнул навстречу ютоазу. Снова блокировал удар сверху вниз.
Сделал плечевой выпад. Смутно почувствовал кожей прикосновение его
щетинистой бороды. Применил "рычаг" локтя. Бросок - жестокий и ловкий;
треск кости, подобный пистолетному выстрелу, - и Уитукар заковылял прочь, с
просвистом дыша сквозь стиснутые зубы.
Дюжий воин в тунике и с поднятым топором был уже совсем рядом. Локридж
собрался с силами, увернулся, приняв удар от столкновения на бедро,
захватил пальцами грубую ткань и применил один из приемов дзюдо. Прежде чем
упасть, здоровенный ютоаз пролетел еще пару метров по инерции.
Ночь взорвалась криками и ревом. Воины отступили, превратившись в тени