"Сьюзен Андерсон. Вверх тормашками ("Моряк" #1) " - читать интересную книгу автораосматривать комнату, ярд за ярдом, тогда как Вероника с девочками пошла
наверх. Она наблюдала, как Десса разгружает чемодан Лиззи, а ее племянница расставляет на тумбочке фотографии. Несколько фотографий светловолосого, с золотистым загаром Эдди, одна - Кристл и еще снимок, на котором Лиззи с Вероникой запечатлены в Вудлоне, когда они были в зоопарке прошлой осенью. Покопавшись в картонной коробке, Лиззи вытащила альбом с фотографиями. Она поставила его на нижнюю полку тумбочки, потом достала тряпичного пони с ватной набивкой и бережно положила под подушку. Вероника огляделась, чувствуя, как в ней проскочила искра злости против сестры. С точки зрения чистоты и порядка все обстояло вроде бы хорошо. Но так безлико могла выглядеть любая другая комната. Здесь же не было ничего, указывающего, что это уголок маленькой девочки, не считая того, что она сама для себя обеспечила. Стены комнаты были выкрашены в белый цвет, кровать застлана простым покрывалом, отделанным светлой синелью, окна закрыты ставнями, выполняющими свое прагматическое назначение. Видимо, Кристл ухлопала кучу денег на ту гостиную внизу и на свою комнату, так как ее спальня была обставлена так же бездарно, при том же засилье блестящих украшений, претендующих зваться произведениями искусства. Поразительно. Неужели нельзя было потратить несколько долларов на свою дочь, чтобы ее комната стала чуточку походить на детскую? Вероника вынуждена была признать, что ее сестра, вероятно, не обладала в достаточной мере материнским инстинктом. "Ориентируйся на радостную сторону жизни, - подбодрила она себя с чувством вины за это легкое воодушевление, - а что касается материнской заботы, ты сумеешь справиться не хуже". похвалялась, что она его обводит вокруг пальца. Куп услышал, что кто-то болтает о его брате, и краем глаза посмотрел в ту сторону. Сэнди, официантка, разговаривала с женщиной, которой он сам только что подавал джин с тоником. Он взял тряпку и принялся вытирать прилавок, постепенно подвигаясь ближе к ним. - Да? - скептически сказала женщина. - Каким образом? Кристл никогда не производила впечатление великой мастерицы по части тайного обмана. - Забавно, - засмеялась Сэнди, - ты в точности повторяешь мои мысли. Я ее как-то спросила: "Ну хорошо, ты и кто еще?" - И что она тебе ответила? - По сути ничего. Просто ограничилась этой своей улыбочкой. Хитрая задница! Тогда я спросила ее в лоб. И она сказала... - Приглушенный доверительный тон Сэнди внезапно изменился. - Вам принести что-нибудь еще? - спросила она громко. "Джин с тоником" сначала посмотрела на официантку так, будто та потеряла рассудок. Потом села чуть прямее, когда Сэнди чуть заметно кивнула на Купа. С такого расстояния бармен, безусловно, мог их слышать. - О нет, - сказала посетительница. - Спасибо, мне достаточно этого. - Ну хорошо. Я должна вернуться к работе. - Сэнди отошла от стола и направилась проведать двух мужчин, игравших в пул в дальнем углу. Купер понимал, что, коль скоро он является здесь временным боссом, официантка не хочет, чтобы ее застали за сплетнями. Однако рациональной части его ума противоречило инстинктивное желание. Он хотел зарычать с досады. То, что он сейчас чувствовал, было сродни его врожденному стремлению |
|
|