"Ирина Андронати. Перевертыш " - читать интересную книгу автора

Стивстон... Если честно, дорога там не самая лучшая.
За окном прогрохотала древняя колымага, запряженная парой белых
лошадей. Все четверо, включая старушку, которая после появления мужа так и
не произнесла ни единого слова, обернулись на шум. Фокс успел разглядеть
черные силуэты пассажиров.
- Кстати, вот они! - без удивления прокомментировал старик неожиданное
совпадение. - Они обычно приезжают покупать продукты во-он в том магазине.
Колымага проехала еще немного и остановилась. Молодой человек, у
которого на лице застыло выражение мальчишки-второгодника, привычно угрюмо
слез с козел первым. Старик кучер не отпускал поводьев, дожидаясь, пока
помощник займет свое место - чтобы мог сдержать лошадей в случае
необходимости. Зачем нужно было присматривать за тихими понурыми животными,
чьи глаза были надежно спрятаны за черными нашлепками наглазников? Наверное,
традиция.
Один за другим вылезали из повозки остальные - черные как воронье,
мрачные, как родственники на похоронах. "Интересно, кого они похоронили,
чтобы основать свою секту?" - хмыкнул про себя Молдер, торопливо шагая
вдогонку.
Помощник кучера, неловко переступая тяжелыми сапогами, дошел до
лошадиной головы и принялся поправлять упряжь. Неожиданно на его плечо легла
рука. Он послушно обернулся. Единственная среди пассажиров женщина
материнским жестом поправила ему воротник, застегнула верхнюю пуговицу.
Парень вытерпел заботу с каменно-покорным лицом. Когда его оставили в покое
и он отвернулся к лошади, тенью скользнули по его губам обида и облегчение
одновременно. В глазах не отразилось даже этого.
Молдер и Скалли подоспели, когда маленькая мрачная процессия уже начала
втягиваться в дверь супермаркета.
- Прошу прощения, дамы и господа, - попытался привлечь внимание Молдер.
На него даже не оглянулись. Фокс, как будто и ожидавший чего-то
подобного, быстро проговорил:
- Я, кажется, загляну внутрь. Тебе ничего не нужно купить, Скалли?
Может, перекусить хочешь?
Дэйна покачала головой, и ее напарник нырнул в магазин. Теперь на
площадке перед супермаркетом в ожидании переминались с ноги на ногу
спецагент ФБР, две лошади и мальчишка-кучер. Ну, ученик кучера. Вполне
подходящая обстановка, чтобы познакомиться.
- Привет,- негромко окликнула Скалли.
Короткий поворот темноволосой головы позволил Дэйне заметить искренний
испуг в глазах парня. Он принялся гладить лошадь с удвоенной энергией,
словно пытался забраться под шкуру. Скалли неторопливо обошла его и
запустила руку в лошадиную гриву.
- Лошади, наверное, не нравится асфальт, да? Ей трудновато на твердом.
Скажите, неужели их никогда не подковывали?
Парень, уже не пытаясь скрыть ужас, переполошенно обернулся к дверям
магазина.
Скалли сделала вид, что не заметила.
- А как ее зовут? Неожиданно парень ответил:
- Элис, - голос у него был глуховатым и хриплым - похоже, от волнения.
- Хорошее имя. Это вы сами ей такое выбрали?
На этот раз он обернулся и впервые посмотрел Скалли в глаза.