"Ирина Андронати. Перевертыш " - читать интересную книгу автора

смог успокоиться и проанализировать ситуацию. Полуголый мужчина в чужом
доме. В его любимых журналах такая ситуация попадалась. Теперь надо
сообразить, насколько она реальна и какие слова следует использовать, чтобы
подойти к новой женщине достаточно близко, чтобы взять ее за руку...

Муниципальный госпиталь
Германтаун, штат Мэриленд
Четвертый день
23:50

Скалли и Молдер разговаривали с пострадавшим в больнице уже после
полицейского допроса.
Он лежал под капельницей, перепуганный, растерявший самоуверенность.
- Внешность - если по шкале от одного до десяти - примерно на троечку.
Но что-то в ней было такое.
- Она дотрагивалась до тебя? Вступала в физический контакт? - спросила
Скалли. Напарники сегодня, похоже, специализировались на идиотских
вопросах. - Я имею в виду, как-то еще, - поправилась она.
- Ее прикосновение было... как удар тока. Но все, что было потом, я
помню только очень и очень расплывчато.
- А что вы помните?
- Нет, не могу. Не получается.
- Попытайтесь вспомнить, Майкл. Полицейский, который был там,
подтвердил вашу версию. Но может быть, вы заметили в этой женщине нечто
необычное. Нечто такое, что вам было неудобно рассказывать во время допроса.
- Здесь ведь мы разговариваем без протокола?
- Совершенно верно.
- Что вы видели, Майкл? - почти одновременно произнесли напарники.
Парень решился:
- После того как она вылезла из машины, она там дралась с
полицейским... я посмотрел... и увидел, что в ее одежде стоит не она... Она
выглядела как мужчина, - парень растерянно улыбался. Если бы не шланг от
капельницы, он, наверное, схватился бы руками за голову.
Напарники обменялись взглядами. Дэйна уточнила:
- Она была мужчиной?
- Как же раньше легко было снимать девок в этом клубе! - фыркнул
пострадавший. - А теперь... даже не знаю. Только никаких протоколов!
- Честное скаутское, - Молдер торжественно приложил два пальца к виску.
В больничном коридоре напарники немедленно заспорили:
- Нельзя исключать, что мы ищем трансвестита.
- По-моему, этот Дон Жуан прекрасно знает разницу между мужчиной и
женщиной.
- Я не хочу игнорировать очевидный факт: как, интересно, женщина смогла
бы завалить двухсотфунтового полицейского?
- Потому что она была он, - объяснил Фокс совершенно очевидный для него
факт.
- Тебе не кажется, что мое объяснение проще?
- Кажется. У него есть только один недостаток: оно ничего не объясняет.
А у нашего убийцы на счету уже шесть с половиной трупов. Этому балбесу
сказочно повезло. Если добавить прошлогодний труп из Стивстона - семь.