"Вирджиния Эндрюс. Рассвет" - читать интересную книгу автора

потому, что хотела увидеть мое огорчение.
"Джимми был прав относительно богатых людей", - подумала я. Эти
избалованные девочки были более жестокие и вредные, чем те, которых я знала
в других школах. У них было больше времени для интриг и ревности. Здесь было
больше завистливых глаз, и каждый следил за тем, кто что носил и что имел.
Конечно, девочки везде гордились своими ювелирными украшениями, но здесь они
щеголяли этим больше, и если кто-то имел что-то особенное, все остальные
старались заполучить что-то еще лучшее и как можно скорее.
Я не представляла для них соперницу своей одеждой и украшениями, их
задевало то, что Филип Катлер обратил внимание на меня. Они не могли
заставить его ухаживать за ними, несмотря на дорогие платья и драгоценности.
- Так что же произошло вчера? - спросила Луиз.
- Ничего, - сказала я. - Он был очень вежлив. Он взял меня на прогулку
в машине и показал мне чудесный пейзаж, а потом отвез меня домой.
- Он не пытался... сделать что-нибудь?
- Нет, - я отвела глаза в сторону. Когда я снова взглянула на нее, то
заметила ее разочарование. - Так что Клэр Сю лучше перестать распространять
эту ложь.
- Просто она стыдится того, что ты нравишься ее брату, - как можно
безразличнее произнесла Луиз.
Как ужасно думать о ком-то так низко, только потому, что его родители
не такие богачи! Меня так и подмывало сказать ей, что она может сообщить
Клэр Сю, чтобы та больше не волновалась, потому что мои родители запретили
мне кататься с Филипом. Но вдруг прозвенел звонок на урок.
- Ах! - воскликнула я. - Мы опаздываем!
- Ничего, - сказала Луиз, - до сих пор я ни разу не опаздывала. Старуха
Торнки не оставит нас после занятий лишь за одно опоздание.
- В любом случае, нам следует идти, - я направилась к двери, но Луиз
остановила меня.
- Я буду рассказывать тебе, что они говорят о тебе. - Ее водянистые
глаза внимательно наблюдали за мной. - Если ты этого хочешь.
- Меня не волнует, что они говорят обо мне, - солгала я, - они не стоят
того, чтобы из-за них переживать.
Мы поспешили в класс. Мое сердечко вдруг отяжелело, словно превратилось
в свинцовое.
- Вы, девочки, опоздали, - сказал мистер Венгроу, когда мы появились в
дверях.
- Прошу извинения, сэр, - первой сказала я, - мы были в туалетной
комнате...
- Сплетничали, а потому не услышали звонок, - заключил он и покачал
головой. Луиз поспешила к своему столу, а я скользнула за свой. Мистер
Венгроу сделал несколько замечаний, хлопнул указкой по столу и приступил к
утренним объявлениям.
День в "Эмерсон Пибоди" только начался, а мне казалось, что я уже
несколько часов кручусь как белка в колесе.
Прошла уже половина третьего урока, когда меня вызвали с занятия по
общественным наукам к миссис Торнбелл. Когда я вошла в ее офис, секретарша
взглянула на меня мельком и велела присесть. Мне пришлось ждать десять
минут. Почему мне велели немедленно явиться, если не могут принять сразу же.
Я теряла время, просиживая здесь. Наконец миссис Торнбелл зуммером вызвала