"Вирджиния Эндрюс. Рассвет" - читать интересную книгу автора

Он инспектор, потому что он очень хороший специалист по ремонту и
эксплуатации всяких машин и моторов, - с гордостью сказала я.
- Как интересно, - она огляделась вокруг, затем схватила свои книги и
поднялась из-за стола. - О! Только что вспомнила - я должна переговорить с
Мэри Джоу Элкотт. Мы вместе готовим урок по естествознанию. Увидимся... -
Она перешла через весь кафетерий к другому столику. Девочки не были слишком
рады ей, но все же она пересела к ним. Луиз указала им на меня, все
засмеялись.
Они пренебрегли мною потому, что считали меня ниже их, ведь мой папа
был уборщиком. "Джимми прав, - подумала я. - Богатые дети избалованы и
отвратительны". Я с вызовом оглянулась на них, хотя слезы словно огонь
обжигали мне веки. Я встала и гордо прошла к очереди за молоком.
Я искала Джимми, надеясь, что он окажется счастливее меня и приобретет
здесь, по меньшей мере, хоть одного друга, но нигде не видела его. Я
вернулась к своему столику и начала расстегивать свою сумку, когда услышала,
как кто-то спросил:
- Тут есть свободное место?
Я подняла глаза и увидела одного из самых красивых мальчиков, каких
только когда-либо встречала. У него вьющиеся волосы, белокурые, как мои,
глаза небесно-голубого цвета светились улыбкой, нос был прямой, не слишком
длинный, не слишком тонкий и не слишком толстый. Он был чуть выше Джимми, но
у него были более широкие плечи, держался он прямо и уверенно.
Приглядевшись, я увидела, что у него была точь-в-точь как у меня россыпь
веснушек на щеках.
- Они все свободны, - сказала я.
- Правда? Не могу представить, почему, - он сел напротив меня и
протянул мне руку. - Мое имя Филип Катлер, - представился он.
- Катлер? - И я быстро отдернула руку.
- В чем дело? - Его голубые глаза озорно блеснули. - Только не говорите
мне, что эти злобные девчонки уже настроили вас против меня.
- Нет... - Я обернулась и взглянула на девочек, в центре которых сидела
Клэр Сю. Все они смотрели в нашу сторону.
- Я... Ваша сестра...
- Ах, она... Что она сделала? - Его глаза потемнели, когда он взглянул
на них. Я увидела, как это разъярило Клэр Сю.
- Она... обвиняет меня, что я вовлекла ее в неприятности сегодня утром
в гимнастическом зале. Я... вы не видели меня сегодня в моем спортивном
костюме?
- А, так это были вы? Значит, вы та знаменитая новая девочка - Дон. Я
слышал о вас, но я был очень занят сегодня утром, и мне не удалось взглянуть
на вас.
То, как он улыбался, заставило меня задуматься, не лжет ли он. Не
впутала ли и его в это дело Клэр Сю?
- Возможно, вы единственный человек в школе, который не видел, -
сказала я. - Меня даже вызывала к себе в кабинет директриса и сделала
выговор, хотя моей вины ни в чем нет.
- Меня это не удивляет. Миссис Торнбелл думает, что она не директор, а
тюремный надзиратель. Вот почему мы прозвали ее миссис Торнки...*
______________
* Игра слов. Поменяв второй слог в фамилии директрисы Торнбелл,