"Вирджиния Эндрюс. Рассвет" - читать интересную книгу автораОн инспектор, потому что он очень хороший специалист по ремонту и
эксплуатации всяких машин и моторов, - с гордостью сказала я. - Как интересно, - она огляделась вокруг, затем схватила свои книги и поднялась из-за стола. - О! Только что вспомнила - я должна переговорить с Мэри Джоу Элкотт. Мы вместе готовим урок по естествознанию. Увидимся... - Она перешла через весь кафетерий к другому столику. Девочки не были слишком рады ей, но все же она пересела к ним. Луиз указала им на меня, все засмеялись. Они пренебрегли мною потому, что считали меня ниже их, ведь мой папа был уборщиком. "Джимми прав, - подумала я. - Богатые дети избалованы и отвратительны". Я с вызовом оглянулась на них, хотя слезы словно огонь обжигали мне веки. Я встала и гордо прошла к очереди за молоком. Я искала Джимми, надеясь, что он окажется счастливее меня и приобретет здесь, по меньшей мере, хоть одного друга, но нигде не видела его. Я вернулась к своему столику и начала расстегивать свою сумку, когда услышала, как кто-то спросил: - Тут есть свободное место? Я подняла глаза и увидела одного из самых красивых мальчиков, каких только когда-либо встречала. У него вьющиеся волосы, белокурые, как мои, глаза небесно-голубого цвета светились улыбкой, нос был прямой, не слишком длинный, не слишком тонкий и не слишком толстый. Он был чуть выше Джимми, но у него были более широкие плечи, держался он прямо и уверенно. Приглядевшись, я увидела, что у него была точь-в-точь как у меня россыпь веснушек на щеках. - Они все свободны, - сказала я. протянул мне руку. - Мое имя Филип Катлер, - представился он. - Катлер? - И я быстро отдернула руку. - В чем дело? - Его голубые глаза озорно блеснули. - Только не говорите мне, что эти злобные девчонки уже настроили вас против меня. - Нет... - Я обернулась и взглянула на девочек, в центре которых сидела Клэр Сю. Все они смотрели в нашу сторону. - Я... Ваша сестра... - Ах, она... Что она сделала? - Его глаза потемнели, когда он взглянул на них. Я увидела, как это разъярило Клэр Сю. - Она... обвиняет меня, что я вовлекла ее в неприятности сегодня утром в гимнастическом зале. Я... вы не видели меня сегодня в моем спортивном костюме? - А, так это были вы? Значит, вы та знаменитая новая девочка - Дон. Я слышал о вас, но я был очень занят сегодня утром, и мне не удалось взглянуть на вас. То, как он улыбался, заставило меня задуматься, не лжет ли он. Не впутала ли и его в это дело Клэр Сю? - Возможно, вы единственный человек в школе, который не видел, - сказала я. - Меня даже вызывала к себе в кабинет директриса и сделала выговор, хотя моей вины ни в чем нет. - Меня это не удивляет. Миссис Торнбелл думает, что она не директор, а тюремный надзиратель. Вот почему мы прозвали ее миссис Торнки...* ______________ * Игра слов. Поменяв второй слог в фамилии директрисы Торнбелл, |
|
|