"Вирджиния Эндрюс. Дитя заката ("Катлер" #3)" - читать интересную книгу автора Через два часа мистер Апдайк позвонил Феликсу Грамбергу и передал нам,
что Комптоны отказываются от дальнейшего сопротивления. От счастья я закружилась по комнате как ненормальная. Джимми пустил скупую мужскую слезу и заключил меня в объятия. Санфорд Комптон попросил как можно быстрее избавить его от присутствия ребенка, ему не хотелось вечных проблем. - Конечно, - ответил Джимми, - сейчас приедем. - Большое спасибо, - сказала я, обращаясь к мистеру Апдайку, - я знаю, скольких трудов вам это стоило. Я решила, что судья Пауэль убедил мистера Апдайка, что дело в любом случае решается в мою пользу. Наш адвокат, естественно, как и любой мужчина, не признавал за собой никаких ошибок, но в конце концов он был всего-навсего жертвой интриг бабушки Катлер. Также для меня оставалось загадкой, почему его обошли в завещаниях, это оставалось загадкой даже тогда, когда многие тайны в истории Катлеров были раскрыты. В глубине души у меня рождались подозрения, что еще ко многим дверям придется подобрать ключи. В этот раз, когда мы явились за Кристи, Санфорд Комптон предстал перед нами совершенно другим человеком. Тоном отставного генерала он приказал дворецкому провести нас в вестибюль, где стоял сундук с вещами, которые, по словам хозяина дома, он купил для Кристи. Там были также одежда для кукол, игрушки, медицинские заключения. - Я уверен, что у вас есть свой толковый доктор, но это не помешает, - с этими словами мистер Санфорд проследовал мимо нас в коридор. - Патриция с ребенком вот-вот спустятся. - Я отнесу это в машину, - Джимми кивнул на сундук, - большое вам спасибо. помышляли кого-нибудь обидеть или оскорбить. - Да, да, вы не виноваты. Вы тоже стали жертвой интриг бабушки Катлер. - Когда мы с ней заключали контракт, то я и представить не мог, до чего все это дойдет, - в его глазах я снова увидела стальной блеск. - Вашей бабушке, или как там она себя называла, стоило лучше поработать над этим! Я не в силах была сдержать себя и откровенно рассмеялась, но моя радость оказалась кратковременной. Подняв глаза, я увидела Патрицию Комптон, медленно спускающуюся по лестнице с Кристи на руках. Мое сердце бешено заколотилось от переизбытка чувств, вызванных тем, что Патриция шла слишком медленно, мне казалось, что она может в любую секунду оступиться и упасть. - Я хотел все сделать сам, - прошептал мистер Санфорд, - но она воспротивилась. Я бросилась вперед, желая помочь Патриции, но та, отпрянув в сторону, посмотрела на меня как Ватиканская девственница на портовую шлюху. Кристи завернули в пеленку так, что сквозь розовую материю едва был заметен ее розовый носик. Патриция ни на минуту не переставала сверлить меня взглядом, ее тоскливые глаза и дрожащие губы не давали мне возможности с легким сердцем забрать Кристи. - Она только заснула, - сквозь зубы процедила Патриция, - после еды она всегда спит, а иногда, - она улыбнулась, - иногда она засыпает с соской во рту, только перестанет кушать и засыпает... Это чудесный ребенок. - Она посмотрела на Санфорда, потом перевела взгляд на Джимми и наконец медленно подошла. - Патриция, отдай мисс Катлер ее ребенка, - голос Санфорда звучал |
|
|