"Юлий Анненков. Штурманок прокладывает курс " - читать интересную книгу автора

______________
* Сентябрь, октябрь и шесть дней ноября. (нем.).

Ребята начали расходиться. Бальдур с отцом и Отто с родителями
поселились неподалеку. Мы проводили их все вместе. Анни надо было добираться
за реку. Сегодня она впервые побывала в своем новом доме на улице со
странным названием "Бах-мутскайа", и тут же девушка из гороно отвезла ее на
трамвае в школу.
- Так что я, пожалуй, не найду дорогу, - сказала Анни.
Тут меня осенило: в нашем доме на Бахмутской будет жить не немецкий
мальчик, который много перенес, а сама Анни!
Бальдур заявил, что проводит Анни, но она отказалась:
-Зачем, если Алеша живет в этом доме?
Она очень смешно произносила мое имя: Аль-оша, но мне это почему-то
нравилось.
Мы добирались пешком целый час. Не мог же я сесть с велосипедом в
трамвай! А посадить Анни на раму я не решился, хотя не раз возил наших
девчонок. Я показал ей самый большой дом, гостиницу "Красное Подолье" и еще
один дом с колоннами.
- Посмотрите, какой он красивый - er ist sehr schun!*
______________
* Он очень красив! (нем.).

- Grossartig!* - великодушно согласилась Анни.
______________
* Великолепно! (нем.).

Мне хотелось тут же, немедленно показать ей все достопримечательности,
доказать, что маленький украинский город очень хороший и не такой уж
маленький.
Мы шли через городской сад. Звенели под ногами бронзовые листья
каштанов, а в воздухе проплывали последние паутинки бабьего лета. В угол
городского сада вторгалась башня. Та, что в детском моем представлении
превращалась в двух добрых каменных рыцарей. Потом из двух башен стала одна,
но я любил ее не меньше. Могучее шестигранное ее основание было облицовано
гранитными плитами, которые скрывались в листве каштанов и кленов, а выше на
целые шесть этажей шла кирпичная кладка, и на самой вершине возвышалась
башенка со шпилем и четырьмя циферблатами часов. Но это было слишком трудно
рассказать по-немецки.
- Ты посмотри, окна у нее, как в церкви, - показывал я. - Сводчатый
вход с чугунными воротами! И доска с надписью: "Часы на башне установлены
фирмой Мозер в 1891 году". Моего отца еще не было на свете.
Вдруг Анни помрачнела, взяла меня за рукав повыше локтя. Мы тогда еще
плохо понимали друг друга, но позже я узнал: ее отца, Иозефа Розенвальда,
год назад убили штурмовики. Он был лучшим часовым мастером в городе,
механиком-самоучкой, который, не окончив никаких университетов, рассчитывал
сложнейшие механизмы и, кроме того, играл на скрипке.
Потом Анни много рассказывала мне о своем отце. Как-то так получилось,
что все свободное время я проводил с ней. Брат поступил в авиационное
училище и уехал в город Чкалов. Почти все школьные товарищи жили за рекой.