"Юлий Анненков. Штурманок прокладывает курс " - читать интересную книгу автора

увидел двоих незнакомых ребят, стоявших вместе с нашими посреди двора. Один,
высокий, светловолосый, был года на два старше меня. Засунув руки в карманы
кожаной курточки, он спокойно давал созерцать свой короткий нос и
здоровенные плечи нашим девчонкам, которые делали вид, что и не смотрят на
него, хотя на самом деле им до смерти хотелось познакомиться с красивым
иностранцем. Второй, щупленький, голенастый, с большим кадыком, пытался
что-то объяснить Витьке Горовицу. Он поминутно поправлял берет со свиным
хвостиком, который сползал ему на глаза.
Перед гостями нельзя было ударить лицом в грязь.
Я прыгнул в седло на ходу, дважды объехал без руля вокруг двора и
соскочил назад, вытолкнув из-под себя велосипед. После этого можно было
знакомиться.
Высокого, светловолосого звали Бальдур. Он крепко пожал мне руку и
сказал что-то, как я понял, не очень лестное по поводу моего велосипеда.
Худенький Отто возразил и знаками попросил разрешения прокатиться.
Тут мы увидели, что такое настоящая фигурная езда. Отто пролезал под
рамой, вертел педали руками, на ходу выворачивал руль в обратную сторону.
Девчонки пищали от восторга, ребята не скрывали восхищения. Потом Отто
проехался на одном переднем колесе, в то время как заднее вешено вертелось в
воздухе. Это было невероятно!
Из остолбенения меня вывел голос незнакомой девочки:
- Ist genug, Otto! Sonst geht das fremde Rad kaput!*
______________
* Хватит, Отто! А то чужому велосипеду будет крышка! (нем.).

Только теперь я увидел, что с немецкими ребятами была девочка. Отто,
задыхаясь, уселся прямо на земле, обхватив руками коленки, а девочка взяла
велосипед и подвела его ко мне.
Поясняя свои слова жестами, она сказала, что я тоже хорошо езжу на
велосипеде, а Отто - в этом нет ничего удивительного: ведь он работал в
цирке вместе со своим отцом в городе Дрездене. Может быть, я слышал о таком
городе?
Я слушал молча и смотрел на смеющиеся губы, на черные блестящие волосы
над ясным лбом, и, хотя она говорила очень весело и уверенно, мне стало жаль
эту стройную девочку, одетую как взрослая. Вероятно, я почувствовал контраст
веселой детской улыбки и скрытой грусти в ее глазах. Глаза у Анни были почти
зелеными. Вся ее милая повадка, манера чуть наклонять в сторону голову,
легкость движений напомнили мне что-то знакомое, будто я знал ее давно.
Никогда до этого я пристально не рассматривал девчонок, хотя некоторые
нравились мне, и теперь трудно было подобрать для этой девочки подходящее
сравнение. Наконец я решил, что она похожа на отцовскую Зорьку.
Пока я думал об этом, вид у меня, наверно, был очень смешной, потому
что все девчонки начали хохотать и Анни вместе с ними. Бальдур
покровительственно улыбнулся, а Отто, который наконец отдышался, подошел к
нам. Он сказал, что охотно научит меня всем этим фокусам.
Надо сказать, что подростки отлично понимают друг друга, довольствуясь
самым скромным запасом слов. Выяснилось, что все трое приняты в наш 7-й "А".
Бальдуру было шестнадцать, а Отто и Анни по четырнадцать, как и нам. Анни
оказалась даже чуточку старше меня - на два месяца и шесть дней.
- September, Oktober und sechs Novembertage!*