"Пирс Энтони. Не кто иной, как я... (Сборник "Шутник")" - читать интересную книгу автора

отчетливо слышались нотки заправского оратора.
- Когда вас ждать?
- Боюсь, не скоро. Понимаете, я направляюсь в другую сторону...
Грубый гнусавый голос прервал его:
- Мы требуем, чтобы перевод с курса на курс определялся длительностью
обучения. Мы требуем снижения платы за обучение трудным предметам. Более
того...
- Чепуха! - воскликнул Уустриц. - Я могу сделать вам контрпредложение:
длительность обучения будет зависеть от того, на каком курсе вы
обучаетесь, и плата за обучение не будет взиматься после получения
диплома. Вы же, Муравьед, долго в Университете не продержитесь и вопрос о
вашем дипломе будет иметь, я бы сказал, чисто академический интерес.
Муравьед! Диллингэм узнал этот голос. Всего год назад Муравьед поступал
в его группу и пользовался шпаргалками на вступительном экзамене, хотя
вряд ли в этом нуждался. Теперь же он руководит студенческой
демонстрацией.
- Вы меня слышите, Диллингэм? - раздался голос Уустрица. - Они нас
заперли в экзаменационном зале. Мы требуем подкрепления.
- Заперли? Всех преподавателей?
- Всех, кто был на территории Университета, когда они сюда ворвались. Я
здесь с Серо-буро-малиновым, К-9, Осиногнездом и Электролампом. Я не
уверен, что вы со всеми знакомы.
- Я помню Осиногнезда. Он принимал у меня экзамены в Совещательную
Комиссию. Никогда не забуду...
- Мы требуем, чтобы раз в два года нам предоставляли отпуск с
сохранением стипендии на весь семестр, - продолжал Муравьед.
- Целый семестр? Рядовым студентам? - возопил Уустриц. - Наш бюджет не
позволяет предоставлять такие отпуска даже преподавателям. Если вы
немедленно не откажетесь от этого требования, то вам придется отрабатывать
целый семестр на университетской помойке. Я это гарантирую. Вам удалось
починить джанна?
Диллингэм вздрогнул, осознав, что последние слова относились к нему. Он
ценил умение директора вести одновременно два разговора.
- Именно поэтому я вас и вызвал. Джанн...
- Эге! Он вышел на внешнюю связь! - крикнул один из студентов. - Это
нечестно!
- Погодите, - взмолился Диллингэм.
- А, это Диллингэм, - сказал Муравьед. - Я его знаю. Он перебежчик!
Отключите его.
Диллингэм промолчал.
- Вареный рак! - выругался Уустриц. На панели "переводчика" вспыхнула
красная лампочка - это означало, что "переводчику" приходится передавать
значение неприличного выражения. - Доктор, немедленно возвращайтесь
обратно.
- Что вы там болтаете, директор? - вмешался Муравьед.
Заработала глушилка, и Диллингэм не смог разобрать более ни слова. Он
снова остался один. И неприятности его не шли в сравнение с неприятностями
Уустрица.
Не успел Диллингэм отключиться, как "переводчик" снова ожил.
- Не кто иной, как я...