"Пирс Энтони. Не кто иной, как я... (Сборник "Шутник")" - читать интересную книгу автора Диллингэму послышалось нечто вроде смешка.
- Спешишь, о смертный. Ты перехитрить Желаешь джанна. Это не удастся. Лишь после выполненья первой клятвы Приступим к выполнению второй. - Но как же я могу воспользоваться второй клятвой, если буду мертв? - О смертный, постарайся же понять, Не я придумал наш моральный кодекс. Что было первым, первым будет впредь. Все ясно. Диллингэм снизился у вокзала, перевел дух и бросился к кассе. - Дайте мне билет на первый же отлетающий корабль! Куда угодно. Есть ли корабль в ближайшие пятнадцать минут? Синий робот, пальцы которого оканчивались резиновыми штампами, удивился: - Что-нибудь случилось, директор? - Ваш джанн хочет меня убить. - Прискорбно. Мы опасались чего-нибудь в этом роде. Не будете ли вы так любезны покинуть это помещение, прежде чем джанн вас догонит? Мы не застрахованы от военных действий. - Военных действий? - С джаннами не был заключен мирный договор, так как мы полагали, что джанн разрушит вокзал, чтобы до вас добраться... Диллингэм понимал, что кричать на машину бессмысленно, но нервы его не выдержали: - Неужели вы не отдаете себе отчета, что, как только джанн расправится со мной, он примется за вас? Ладно, если вы хотите, чтобы я вышел отсюда и встретил его снаружи... - Вы правы, пожалуй, в наших интересах, чтобы вы пожили у нас еще немного, пока мы подготовимся к обороне. - Срочно посадите меня на корабль, и этим вы решите все свои проблемы, - сухо сказал Диллингэм. Кто мог подумать, что мирная профессия протезиста послужит причиной таких событий? Он очутился на борту корабля, отправлявшегося к Рискухе, планете, посвятившей себя популярной зимней охоте на мамонтов. По крайней мере там есть современный космодром, откуда проще простого добраться до Университета. Дома он сумеет найти способ обезвредить джанна, если тот все-таки рискнет отправиться вслед за ним в космос. Впрочем, зачем ждать? - Личный вызов к директору Уустрицу, Институт Протезирования, Галактический Университет, - сказал Диллингэм "переводчику". Затем он назвался, чтобы было известно, кому присылать счет за переговоры. Чем хороши "переводчики", - они знают буквально все языки. - Рад вас слышать, - сказал Уустриц. Даже в переводе, с расстояния в несколько световых лет, в голосе его |
|
|