"Жан Ануй. Оркестр " - читать интересную книгу авторазале будут немцы. Для этого нужно было иметь мужество! Мы жили как под
дамокловым мечом - ведь немцы разбираются в музыке. Мадам Органе (хохочет). Насколько я вас знаю, играть фальшиво вы можете без труда! Сюзанна Д е л и с и а с (выпрямляется). О! Это слишком! Раз уж дело дошло до моего мастерства, раз меня здесь не ценят - я удаляюсь! (Встает и спускается с эстрады.) Пианист догоняет ее у самого выхода. Патриция (Памеле). Это она напрасно! Сама она, может быть, и не играла в Виши, но на радио работала. Пианист (внизу, Сюзанне, стараясь ее удержать). Эта ссора нелепа, как вообще любая ссора. Разве речь о вашем таланте? Сюзанна! Сюзанна (горько хохочет). Мой талант! Я смеюсь над ним! Вполне возможно, что и у меня его тоже никогда не было. Я-то думала, что отдаю всю душу музыке! Как все смешно! Вы не находите, что смешно? Значит, ничего я не дала ни искусству, ни Франции, ни вам. Пианист(все происходящее ему очень неприятно). Разумеется, нет! То есть, разумеется, да! Умоляю вас, Сюзанна, не надо скандала! Сюзанна Д е л и с и а с. Я выше скандалов! Леон, сколько я страдала! О меблированные комнаты! (Кричит как безумная.) Меблированные! Пианист (жалко бормочет). Успокойтесь, Сюзанна, успокойтесь. Гостиница не бывает без мебели. Во всяком случае, в Европе... И, кроме того, во время путешествий... Сюзанна Д е л и с и а с (нервно смеется). О каких путешествиях вы говорите! Разве мы куда-нибудь с вами ездили? Только пешком, на другой конец хозяина, когда мы спрашивали номер... Он мысленно был на вашем месте... Пианист. Сюзанна, что вы придумываете, он порядочный человек, женатый... Сюзанна Д е л и с и а с (горько смеясь). Все вы порядочные и женатые... Мы любили друг друга, Леон, глядя на часовые стрелки, чтобы ваша дорогая и несчастная больная жена не забила тревогу из-за ваших постоянных опозданий... А я, я - разве я не более несчастна и обездолена, чем она? Пианист (бормоча). Сюзанна, это разные вещи... Сюзанна Д е л и с и а с (продолжает, не обращая на него внимания). Мы путешествовали без чемоданов, но зато часы никогда не забывали! Каждый клал свои на столик у кровати. Любящие слушают, как бьются в унисон их сердца, а мы слушали, как тикают часы. Вдруг отстают... Ах! Эти часы, эти часы, ненавижу! (Снимает с руки часы и топчет их ногами.) Я их бросаю оземь! Я их топчу ногами! Дайте мне ваши! (Пробует сорвать у него с руки часы.) Пианист (закрывает рукой свои часы, поднимает с земли часы Сюзанны). Любовь моя... Нас все видят!.. К счастью, стекло цело... Вы слишком принимаете все близко к сердцу, Сюзанна. В наше время все живут по часам. Современный человек не сводит глаз с циферблата! Сюзанна Д е л и с и а с. Ха! Знаю я эту современную жизнь! Ха! Я была свободной женщиной, как говорится, без предрассудков. Какие цепи висят на современной женщине! Какие гири! И самые тяжелые - от часов. Я была свободной женщиной, сгибавшейся под тяжестью цепей часовых гирь! Разве это не забавно? Пианист. Я с самого начала сказал вам, что не могу оставить мою |
|
|