"Лайза Аппиньянези. Память и желание, Книга 2 " - читать интересную книгу авторакоторого все прочат в президенты?
Катрин неуверенно кивнула. - Я собираюсь вложить в его избирательную кампанию большие деньги. Мне кажется, что у этого человека демократические, даже отчасти социалистические взгляды. В этой стране лишь очень богатые, очень умные и очень старые могут позволить себе роскошь думать о тех, кто социально незащищен. Все остальные слишком увлечены накопительством или сохранением того, что у них есть. Катрин вопросительно взглянула на него. - Но, Томас, неужели вы согласитесь отдать бедным то, чем владеете? - Она обвела жестом роскошно обставленную комнату. - С чего вы взяли? - прищурился он. - Но вы, кажется, сочувствуете социалистам? - застенчиво сказала Катрин. Закс весело расхохотался. - Я этого не говорил. Но если бы я даже в самом деле придерживался социалистических взглядов, это еще ничего не означает - вы находитесь в плену весьма распространенного заблуждения. Социализм - это вовсе не равное распределение несчастья на всех. Социализм - это желание жить немного лучше и немного справедливее, только и всего. Он снова засмеялся. Катрин покраснела. Томас заметил ее смущение и тут же добавил: - Я смеюсь вовсе не над вами, Шаци. Вы имеете полное право говорить все, что думаете. Мне нравится, когда вы задаете вопросы. И вы абсолютно правы - я вовсе не собираюсь расставаться со своим имуществом. А теперь пойдемте. Все блюда были восхитительны, а вино удовлетворило бы самого привередливого знатока. Томас Закс, безусловно, был эпикурейцем. Но его аппетит распространялся не только на материальную, но и на интеллектуальную сферу. Больше всего на свете Закс ненавидел скуку. Он очень любил красивых женщин, однако имел дело лишь с теми красавицами, у которых, кроме внешности, было еще что-то в сердце и в голове. Об этом он сообщил своей гостье на второй вечер. Катрин же больше интересовали миниатюрные деревянные города, которыми была украшена ее комната. Закс довольно улыбнулся. - Рад, что вы обратили на них внимание. Их изготовил прекрасный немецкий художник, которого зовут Файнингер. У меня есть и его картины. Он пригласил Катрин в свой кабинет, прежде она там не бывала. Тончайшие рисунки, где форма и движение были намечены лишь легкими штрихами, пришлись девочке по душе. - А вот это еще лучше, - сказала она, останавливаясь перед небольшим холстом. - Но художник уже другой, да? - Вы совершенно правы, Шаци. У вас есть художественный глаз. - Томас просиял. - Это одна из моих любимых работ. Пауль Клее. Подумать только - я чуть не продал эту картину, чтобы заплатить за обед и убогий гостиничный номер. Катрин недоверчиво посмотрела на него. - Это сущая правда, Катрин. Мир меняется. В Лондоне перед войной никто не слышал о Пауле Клее, хотя в Германии он был уже достаточно известен. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |