"Лайза Аппиньянези. Память и желание, Книга 2 " - читать интересную книгу автора

спросила у продавца, есть ли у них тампоны. Он сунул коробку в коричневый
пакет и протянул девочке. Такую покупку, очевидно, демонстрировать не
следовало. Затем Катрин отправилась в маленький ресторанчик. Для приличия
заказала стакан молока, быстро его выпила и отправилась в женский туалет.
Произвела необходимую гигиеническую процедуру, остальные тампоны спрятала в
портфель. По крайней мере хоть одно дело сделано. Но что дальше? Идти в
гостиницу? Катрин пересчитала деньги - осталось чуть меньше пятидесяти
долларов. Этого хватит на несколько дней. Но как получить комнату в отеле,
не вызвав подозрений? Катрин внимательно посмотрела в зеркало. Нет, у нее
слишком юное лицо. С тоской в сердце Катрин - просто от нечего делать -
стала рыться в портфеле. Оттуда выпала визитная карточка.

С дороги дом выглядел величественно, даже монументально: готические
шпили, темный камень стен, ажурная железная решетка. К подъезду вела аллея,
обсаженная высокими елями. Они были похожи на часовых, охранявших зимний
парк. Катрин, выросшая в Нью-Йорке, привыкла к многоквартирным домам или, в
лучшем случае, особнячкам красного кирпича. Дворец, в котором жил Томас
Закс, просто ошеломил ее. Если бы не отчаянная ситуация, девочка не решилась
бы к нему приблизиться. Но Закс был ее последней надеждой. Она нажала на
звонок возле железных ворот. Долго ждала, но никто так и не появился. Катрин
нажала на створку, и та неожиданно приоткрылась. Девочка быстро пробежала по
аллее, мимо каменных львов, поднялась по широким ступеням и остановилась
перед массивной дверью. Поспешно, пока не изменило мужество, нажала на
кнопку. Дверь открыл высокий мужчина в строгом костюме.
- Я хотела бы увидеть мистера Томаса Закса, - пролепетала Катрин. - Он
меня не ждет, но я все равно хотела бы...
- Как о вас доложить? - осведомился мужчина с таким безукоризненным
выговором, какой Катрин до сих пор слышала только в кино.
- Катрин Жардин.
Она надеялась, что Закс еще не забыл ее имя. Ждать пришлось в
просторном зале, обшитом дубовыми панелями. На стенах висели гравюры, сразу
же привлекшие внимание девочки. На них были изображены темные, размытые
пейзажи с метущимися фигурками испуганных людей.
- Мистер Закс ожидает вас в утренней гостиной. Пожалуйте сюда.
Дворецкий, сохраняя каменное выражение лица, принял у нее пальто и
портфель.
Катрин оказалась в просторной комнате, целую стену которой занимало
огромное окно, выходившее в сад. Был виден фонтан и древний, искривленный
дуб; кружево его ветвей контрастно вырисовывалось на фоне серо-стального
неба. Катрин села в мягкое, удобное кресло и стала ждать. Осмотревшись по
сторонам, она решила, что комната ей нравится - строгая и в то же время
уютная. Уже в раннем возрасте Катрин понимала толк в подобных вещах. Мебель
была, пожалуй, немного тяжеловата, но оттенок дерева ей понравился, и
темно-синий фон ковра, успокаивающий глаз, тоже пришелся ей по вкусу. В углу
стояли антикварные часы, ритмично покачивая маятником.
- Я вижу, мой "Бидермайер" вам нравится.
Катрин вздрогнула от неожиданности. Она не заметила, как вошел Томас
Закс. Он стоял рядом, голубые глаза ярко поблескивали из-под аккуратно
расчесанных седых волос.
Закс был в сером костюме и светлой водолазке - в этом наряде он