"Ричард Аппиньянези. Доклад Юкио Мисимы императору " - читать интересную книгу автора

капитуляция" (Unconditional Surrender) совпадают с сокращением US, т. е. с
названием страны Соединенные Штаты. Именно американцы оккупировали
территорию Японии на долгих семь лет. Какой смысл тогда имело время? Солнце
закатилось, и в день бесконечного затмения ход времени не имел никакого
значения.
Безоговорочная Капитуляция - мое истинное начало. Тот факт, что это
могло явиться началом также для миллионов других безоговорочно
капитулировавших людей, меня не волновал, так как я сам тогда никого не
волновал. Короче говоря, я еще не был знаменит. А стать знаменитым было в ту
пору моим заветным желанием.
Народ, потерпевший поражение в войне, обречен па иронию. Это неизбежная
судьба любого побежденного. Он выглядит двуличным в глазах победителя. Лишь
постепенно к нам пришло осознание того, что наша схожесть с чудовищным
двуликим Янусом была уродством, присущим как побежденным, так и победителям.
Но я должен перейти к описанию моего болезненного прозрения. Я не знал и не
мог знать, что накануне нового, 1947 года началась эра "Nipponsei" - "Made
in Japan", торговой марки позора, которая стоит на наших ничтожных дрянных
товарах, распространяющихся по всему миру. То были иллюзорные годы нашего
национального экономического возрождения. Я вошел в этот мираж с наивной
доверчивостью и собственной раздвоенностью, имея два лица или, вернее, два
имени - данное мне от рождения имя Хираока Кимитакэ и литературный
псевдоним. Хираока Кимитакэ должен был бесследно исчезнуть, чтобы писатель,
известный сегодня всему миру как Юкио Мисима, мог прославиться. То, как
произошла замена одного другим, можно назвать убийством. Впрочем, я уже
сказал, что скорее это было рождение.
Впервые я использовал свой литературный псевдоним Юкио Мисима, когда
мне исполнилось пятнадцать лет. В этом возрасте ученики в театре Но, по
обычаю, меняют детские одежды на облачение взрослых актеров. Однако я
вынужден был отступить от избранной мной еще в подростковом возрасте
профессиональной идентичности, так как в 1947 году сменил студенческую форму
на маскарадный костюм-тройку солидного банкира.
В соответствии с желанием отца и традициями сыновнего благочестия я
окончил Токийский (бывший Императорский) университет и получил степень в
области права. Понижение статуса университета, перевод его из разряда
императорских учебных заведений в разряд более скромных гражданских явилось
лишь еще одним последствием оккупации США, рвением новых властей добиться
демократизации Японии. Я рассматривал себя тоже как жертву новой демократии.
Окончив университет, я сдал трудный экзамен, чтобы иметь право занять
высокий пост на государственной службе. Успешно прошел испытание, но при
этом попрал свою истинную природу. Меня взяли на службу в министерство
финансов, а в сочельник 1947 года назначили в Отдел народных сбережений
Управления банков. Мой отец был очень доволен тем, что я работал в самом
престижном министерстве и занимал завидный бюрократический пост, войдя в
элиту государственных чиновников. Будучи в прошлом государственным служащим,
он никогда не имел таких перспектив для карьерного роста, как я.
Однако я не гордился своими очевидными успехами. Я считал, что мое
продвижение несправедливо и произошло в силу сложившихся обстоятельств.
Частично меня приняли на государственную службу из-за того, что после войны
не хватало компетентных дипломированных специалистов, а частично - и это
главное - мои услуги оказались востребованы из-за того, что я являлся