"Соломон Константинович Апт. Томас Манн " - читать интересную книгу автораблагонамеренности. Если Гейбель просто оставлял мальчика равнодушным, то
доктора Сципио, который подходит с такими мерками к человеку великому, к гениальному поэту, юноша готов отхлестать. Протест против обывательской ограниченности перерастает, однако, в протест против социальных критериев как таковых. Ограждая Гейне от пошлых, трафаретных оценок, Пауль Томас вообще противопоставляет художника среде, он вырывает его из истории, абсолютизирует его личность. И это не издержка полудетски-азартной полемики, а искреннее выражение определенного мировосприятия, которое порождается чувством неприкаянности артиста в бюргерском обществе. В данном случае свою неприкаянность чувствовал еще только потенциальный артист. Впоследствии понятия "добрый", "дурной", как и понятие "патриотизм", не будут казаться Томасу Манну такими низменно-примитивными, они наполнятся для него содержанием, и содержание это будет меняться. Но примат эстетической оценки людей и ситуаций перед социально-исторической их оценкой надолго останется особенностью его критического и художественного письма. В первом номере "Весенней бури" под псевдонимом Пауль Томас опубликовано стихотворение "Двукратное прощание", которое автор вскоре вновь напечатал в одном уже настоящем литературном журнале и с указанием своей настоящей фамилии. То был последний вечер. Мы бродили По берегу. Чернея, в беспредельность Безмолвно уходило море. В сером небе Звезды не видно было ни одной. На встречу... Это - первое прощание, без свидетелей, на пустынном морском берегу, при неверном красном свете мерцающего вдали маяка. Тишину влажной летней ночи нарушают только слова: "Конец... Навеки..." Кто из двоих произнес их, неизвестно. Но их тихий и горестный звук повисает в воздухе. А после утро. В маленьком вокзале Пыхтел, заждавшись, поезд. Суета, Шум, грязно-серая неразбериха Намокшей клади, мокрых лиц и пара... Это - второе прощание. Он - с букетом в руках. Рядом с ней - ее родители. Он и она говорят друг другу только то, что полагается говорить в данных обстоятельствах: "Какие дивные цветы", "Не повезло с погодой", "До свиданья", "Всего доброго". Она уезжает. Мы лгали оба. Но худшей ложью было: "До свиданья". Мы знали оба то, что услыхало В тот влажный, темный летний вечер море: "Конец. Навеки". На столь ранней стадии литературной работы точность сопутствующих |
|
|