"Джейн Арбор. Мечты сбываются" - читать интересную книгу автора

Клайва продуманными колкостями; сам он не дал сестре повода для раздражения;
никто из них не стал размахивать перед носом у другого красной тряпкой с
именем Леони Криспин. К облегчению Мери, Нелли позволила трапезе пройти в
обмене ничего не значащими светскими замечаниями, отрывочными высказываниями
на домашние темы между нею и Клайвом и в ее собственной беседе с Клайвом о
рукописи Кэборда.
Он говорил, что в его планы входит предоставить собственный кабинет для
работы Мери, и она может начать работу, когда ей только заблагорассудится.
Кабинет в ее распоряжении. Он предоставил ей заказать справочники, которые,
вероятно, понадобятся, и список которых они согласовали еще на площади
Кэйвенмор. Нелли скажет ей название и адрес книготорговой фирмы в
Саутгемптоне, в которой Дервенты имеют свой счет.
Мери "заблагорассудилось" сразу после завтрака. Даже если напряжение
немного спало, для нее стало настоящим облегчением укрыться в кабинете за
работой, которую, по крайней мере, можно было как-то спланировать. Закрыв за
собою дверь в кабинет Клайва, она увидела стопку рукописи Кэборда на столе и
задумалась над тем, насколько же часто она будет испытывать эту радость от
работы как от удобного средства бежать от конфликта между людьми, каждый из
которых считал ее своим сторонником.
О том, чтобы сразу перепечатывать рукопись начисто, не могло быть и
речи. Вместо этого Мери решила прочесть ее внимательно, попутно делая
заметки о вариантах редактирования отдельных частей книги. Углубившись в
работу, она была заворожена и порою ужасалась остроте темы, так она
проработала все утро, не потревоженная никем, кроме Уильяма, принесшего ей
шерри и печенье: "Распоряжение мистера Дервента". Когда Нелли пришла
сказать, что ленч будет подан через четверть часа, Мери почувствовала, что
ее восприятие освежилось работой, и была очень довольна своими первыми
достижениями. Работа двигалась не очень быстро, но этого и следовало
ожидать; впереди был целый день, и вечером у нее соберется вполне приличная
стопка готовых сносок и предложений по правке, которые она покажет Клайву.
У Нелли, впрочем, были другие планы.
- Клайв не придет на ленч, но он предложил мне свозить вас в
Куинс-Бичес, договориться о верховых прогулках для нашей гостьи. Кстати
говоря, вы ездите верхом?
- Боюсь, что нет, - уже вторично пришлось признать Мери.
- Ну, это ничего. - Нелли отреагировала легче и добрее, чем Леони. -
Если вы не научитесь ездить верхом в Нью-Форесте, то вряд ли вообще
когда-нибудь научитесь. Но вам не надо думать о курсе подготовки новичков, я
сама вас всему научу. Я объезжаю молодых пони Барни Форда, знаете ли, и он
разрешает мне самой выбирать себе коней.
- Но у меня нет костюма для верховой езды.
- Пустяки. Барни обычно настаивает на "спецодежде", как он выражается,
только когда отправляет группу учеников на природу. Но я скажу вам вот что:
с коня можно упасть в любой одежде, уж поверьте. Что у вас есть с собой?
Широкие брюки? Рубашка, которую можно носить с галстуком?
- Да, это есть.
- Годится. Надевайте все это, и сегодня у вас будет первый урок. -
Нелли перехватила взгляд, брошенный Мери на стопку бумаг на столе. - И не
стоит слишком уж стараться с этой рукописью. Клайв говорит, что вы,
возможно, просидели бы за бумажками весь день и что я должна настаивать на