"Такэо Арисима. Женщина " - читать интересную книгу автора

не удостоила его даже своим обычным презрительным взглядом.
И лишь когда Кибэ подошел к выходу в город, она пристально посмотрела
ему вслед, будто хотела его догнать. Он уже скрылся из виду, а она все
глядела и глядела. Глаза ее были полны слез.
"Увидимся ли снова?" - с неведомой ей доселе грустью подумала Йоко.

4

Поезд отошел от Кавасаки. Йоко стояла, прислонившись к поручню, и
думала о Кибэ. Обычный токайдоский* пейзаж мелькал меж телеграфных столбов
перед ее рассеянным взглядом. Зеленели поля с рядами сосен по краям. Сквозь
деревья внизу блестело море. Было время красных стрекоз, и они носились в
воздухе, мелькая в глазах Йоко красными, словно высеченными из кремня
искрами. Осталась позади Канагава, которая всегда выглядит так, будто ее
только что выстроили, и поезд подошел к Иокогаме. Был девятый час. Жаркое
солнце заливало вишневую аллею на Момидзидзака, окрашивая деревья в янтарный
цвет.
______________
* Токайдо - знаменитая дорога из Токио в Киото, существующая с древних
времен. Вместе с 53 почтовыми станциями на ней запечатлена на многих
гравюрах старинных японских мастеров.

Поезд остановился у черной от копоти кирпичной стены вокзала. Взяв
узелок Йоко, Кото вышел первым. Йоко шла по платформе, устало опираясь на
зонтик. Кото подал ей руку. Пассажиры один за другим обгоняли их, и они
вышли в город последними. Десятка полтора рикш, оставшихся без пассажиров,
толпились у зала ожидания. Заметив измученное лицо Йоко, они стали
переговариваться между собой, поглядывая в ее сторону. До слуха Йоко
донеслись, вперемешку с непристойностями, слова "подходящая девочка",
"иностранная подстилка". Грязные словечки портового города заставили Йоко
съежиться.
Ей хотелось поскорее укрыться где-нибудь и отдохнуть. Кото обегал все
вокруг, даже харчевни, выстроившиеся вдоль набережной недалеко от вокзала,
но нигде не нашел приюта. Злой и растерянный, он сообщил Йоко, что даже
хозяин чайной, видно из бывших железнодорожников, с издевкой отказал ему,
презрительно оглядев его бедную одежду. Делать было нечего. Отгоняя
назойливых рикш, они перешли через небольшой мутный канал, над которым стоял
крепкий запах моря, и очутились в узком, грязном переулке. Почти в центре
его находилась небольшая гостиница. Удивительно, что в таком городе, как
Йокогама, еще сохранились старинные постройки. Внимание Йоко почему-то
привлек закопченный фонарь из отличной японской бумаги, на котором жирными
иероглифами было выведено "Сагамия". Йоко пришла в голову озорная мысль:
было бы забавно остановиться в этой гостинице, помнившей, может быть, старые
времена. Даже разбитная горничная, которая о чем-то болтала у входа с
конторщиком, показалась ей симпатичной. Йоко уже собралась было учтиво
обратиться к ней, но Кото опередил ее.
- Покажите нам комнаты поспокойнее, - сказал он небрежно.
- Сюда пожалуйте, - ответила горничная, поднимаясь. Она бесцеремонно
оглядела посетителей, многозначительно подмигнула конторщику и ухмыльнулась.
Они поднялись по узкой, скрипучей, почерневшей от Бремени лестнице.