"Такэо Арисима. Женщина " - читать интересную книгу автора

слышит его прерывающийся крик:
- Йоко-сан, я пропаду без вас... Пропаду-у-у-у...

10

Ни один пассажир, привык ли он к морским путешествиям или пускался в
дальний путь впервые, не мог устоять на месте, когда пароход выходил из
гавани. Мешая деловито сновавшим взад и вперед матросам, заканчивавшим
последние приготовления к далекому рейсу, все они в беспричинном возбуждении
столпились на палубе и смотрели, как медленно тает силуэт Йокогамы, которая
только что была совсем рядом. Йоко смотрела в сторону пристани,
прислонившись к поручням и подставляя лицо падавшим по-весеннему тихо каплям
дождя, только в глазах ее застыло безразличие. Где-то в самом дальнем уголке
мозга с озабоченным видом проходили близкие и чужие ей люди, каждый
стремился оставить глубокий след и... исчезал. Йоко, будто в полусне,
рассеянно и без интереса следила за этими фигурами. Апатия сковала всю ее
так, что она не могла шевельнуться.
Снова всплыло лицо молодого незнакомца. "Откуда такая привязанность? -
подумала Йоко. - Разве были у него на то причины?" Растрепанные волосы
блестят в лучах вечернего солнца и кажутся белокурыми. Он впился зубами в
собственную руку, и из нее каплет кровь. Капли падают одна за другой,
описывая в воздухе сверкающий радужный полукруг.
"Я пропаду без вас", - явственно донеслось до Йоко, и, словно
очнувшись, она оглядела порт. Но даже это не вызвало в ней никаких чувств. И
точно младенец, пробудившийся на миг, чтобы тут же забыться в сладком сне,
Йоко снова стала грезить наяву. Постепенно порт исчез из виду, а перед Йоко
вновь возникло то же видение: молодой человек, впившийся зубами себе в руку.
Странное ощущение! Быть может, она просто не выносит вида крови? "Не
становлюсь ли я истеричкой?" - беспечно подумала Йоко. Бывает, что со
спокойным течением в реке соседствует бурный, пенящийся водоворотами поток,
отделенный совсем незаметной, тоньше волоса, границей. Йоко представилось,
будто она плывет в спокойной воде и в то же время бурные волны подбрасывают
ее и увлекают в стремнину. Но она отнеслась к этому безразлично, словно все
это происходило не с ней, а с кем-то другим. Собственная апатия была ей
противна, но она стояла все так же неподвижно, прислонившись к поручням.
"Доктор Тагава!" - внезапно пришла ей в голову шаловливая мысль. Однако
она тут же представила себе, как супруги Тагава, расположившись в плетеных
креслах у противоположного борта, о чем-то весело беседуют с другими
пассажирами, а те все подходят к ним с угодливыми улыбками, и мысли ее снова
вернулись к незнакомому юноше. Она вдруг ощутила тепло на правом плече - это
были его горячие слезы. Чуть повернув голову, остановившимся равнодушным
взглядом, словно лунатичка, Йоко посмотрела на свое плечо и почему-то
вспомнила о моряке, который вышвырнул молодого человека на пристань. Будто
прозрев, увидела Йоко его загорелое, с крупными чертами лицо и как
завороженная смотрела широко раскрытыми глазами на густые брови и черные
усы.
Пароход шел почти полным ходом сквозь сетку мелкого дождя, похожего на
туман. Из отливных отверстий с шипением выходила отработанная вода, и этот
шум вернул наконец Йоко к действительности. Уже не видение, а живой, из
плоти и крови, моряк стоял перед нею. Йоко растерялась и глядела на него,