"Андрэ Арманди. Тайны острова Пасхи " - читать интересную книгу автораколебалась. Она сказала, что не знает никакой другой расы, кроме той,
которую мы видели. И это, по-видимому, очень раздосадовало нашего ученого. - Что я думаю? - хладнокровно ответил он Гартогу. - Но пока что ? ничего не думаю; я еще ничего не видел. Я выскажу вам мое мнение через несколько дней. Он пожелал нам спокойной ночи и отправился в свою комнату. Да, представьте себе, у каждого из нас была своя комната. Прекрасная Корето умела быть гостеприимной и устроила нас в прежнем помещении миссии; помещение было, по правде сказать, в достаточной мере деревенское, с голыми стенами из серого камня и полом из черного трахита, но оно имело над собою крышу, имело окна и крепкие двери, так что все это было для нас гораздо лучше гротов, или даже палаток, которые так и остались свернутыми в нашем багаже. Одни только складные кушетки взяли мы из него, так как на этом острове не было к нашим услугам никакого мебельного магазина. - Забавно! - насмешливо сказал Гартог. - Не хватает только водопровода, электричества и телефона. А если бы был достроен беспроволочный телеграф, то я мог бы узнать курс биржи через агентство Гаваса и передать распоряжения моему маклеру через посредство В.К.Т. Но сарказмы его не достигали цели. Флогерг был мрачен и молчалив, а я был взволнован. От чего же взволнован?.. - Идете спать, Гедик? - сказал мне Гартог, зажигая свечку. - Нет еще... Я жду Корлевена. Насмешливый вид Гартога расстраивал меня. - А он сказал вам, что вернется? - Он сказал мне. - Вам, пожалуй, придется долго ждать... Сведения по мореплаванию, которые пожелал получить от него губернатор, могут заставить вас бодрствовать до утра. Он надоел мне. - Я буду ждать. - Как вам угодно. Пойдемте, Флогерг? Покойной, ночи, Веньямин. - Покойной ночи. Я слушал, как они говорили в соседней комнате. - Согласитесь, что это досадно: видеть, что тебя оттесняет человек, который лет на десять старше тебя, - сказал насмешливый голос Гартога. - Вам следовало бы оставить его в покое, - сказал Флогерг. - У каждого из нас своя беда. Его беда - от женщин. Он страдает. А Гартог снова засмеялся. * * * Так нет же, я не страдаю, но Гартог прав: я досадую! Конечно, среди всех моих товарищей я именно к Корлевену сразу почувствовал дружбу. Я люблю его честные глаза и его спокойную силу; я люблю его прямую душу; я люблю его насмешливый скептицизм, в глубине которого я чувствую бесконечную доброту, против которой были бессильны все уродства жизни. Я чувствую себя сильнее, тверже, когда он около меня. Недавно вошел он в мою жизнь, но он в ней, как маяк, и я чувствую, что я на верном пути, когда он руководит мною, и я |
|
|