"Андрэ Арманди. Тайны острова Пасхи " - читать интересную книгу авторабы красивой, если бы не худая шея, придававшая ей вид мокрой кошки, и тело
ее было бы грациозно, если бы на нем не выступали жилы, натягивавшиеся под ее голодной кожей. Когда она терпеливо вынесла эту карикатуру на любовь, она заснула рядом со мною, сжавшись комочком и поджав локти, как кошка. Я потушил свет и заснул. Сколько времени я спал?.. Я сам этого не знаю. Внезапно я резко проснулся, все мои нервы были натянуты, волосы стояли дыбом. Я испытывал ощущение, что когти впиваются в мое горло. Кошка, сидя на моей груди, потихоньку душила меня. Я почувствовал, точно в мучительном кошмаре, что все мои мускулы лишены всякой силы и что горло мое не в состоянии издать ни одного звука. Яростным усилием моей парализованной воли я снова подчинил их себе, я конвульсивно набросил на животное свою простыню, и потом я стал душить его... Я чувствовал, как лапы его царапают мои бедра острыми когтями. Содрогания агонии этой кошки внушали мне ужас, и я душил... душил... душил... И вот бледный луч луны проник в мое чердачное окно, и вдруг я увидел, что из-за простыни поднимается и дрожит, дрожит... рука! Я чуть не задушил миленькую девушку с зеленым глазами, мою вечернюю подругу... И с тех нор я никогда не смел больше коснуться кошки. * * * Гартог. - Все это можно объяснить также и таким образом, - сказал Флогерг. - И эта кошачья история возбуждает в вас опасения? - Может быть. - А разве не доставляла вам в нашем деле огорчения некая пятница 13 числа? - День, в который нам прочли контракт? Вы правы. Гартог продолжал насмехаться: - А в ваших воспоминаниях, может быть, встречается еще какая-нибудь пятница 13 числа? Флогерг встал и сухо сказал: - Вы мне надоели, Гартог! Он потянулся, сделал несколько шагов по палубе и потом спросил: - А что это вы читаете, деловой человек? Гартог наполовину закрыл книгу и прочел английское, заглавие на обложке: - Отчет Национального музея за 1897 год. Корлевен ленивыми шагами направился к капитанской рубке, за стеклами которой виднелась тень капитана, склонившегося над картами. - А что вы находите интересного в этом старье? - продолжал спрашивать Флогерг. - Вы понимаете по-английски? - предварительно спросил Гартог. - Поверхностно, да и то перезабыл. - Вот название главы: "Посещение Рапа-Нюи, обычно называемого |
|
|