"Марк Арно. Чемодан" - читать интересную книгу автора

Десятки судов сновали в проливе, отделяющем остров от континента:
большие пузатые джонки с перепончатыми парусами, подобными крыльям летучих
мышей, медленные, окрашенные в темные цвета китайские лодчонки, узкие и
низко сидящие на воде, скоростные катера, сигнальные огни которых словно
исполняли танец светлячков. Несколько грузовых судов и огромный американский
авианосец сияли в полных огнях на рейде.
"Вилла-валла" не потребовалось и десяти минут, чтобы достичь набережной
Коулуна на стрелке полуострова. Мартелло расплатился и сошел на берег,
направляясь к автостоянке между пристанью Стар Ферри и высоким,
викторианского стиля, зданием железнодорожного вокзала Коулун-Кантон.
Тарахтящая и пританцовывающая толпа кипела на площади, выгружаясь из
автобусов, чтобы тут же загрузить паромы и паромчики, снующие по бухте. Шум
стоял невероятный.
Пробежав глазами по бурлящей человеческой массе, Мартелло пытался
узнать человека, который должен был его ждать. Он прибыл вовремя, но не в
состоянии был отличить муравья от муравья в муравейнике.
Для него все эти чертовы китайцы были похожи друг на друга, словно
братья. Вдобавок ночные отблески от яркого, мерцающего люминисцентного
водопада огней рекламы сводили с ума.
Китаец, с которым было назначено свидание, вдруг появился рядом, не дав
ему прийти в себя. Он был в простых холщовых штанах и полотняной рубашке, в
сандалиях, с застывшей на лице улыбкой, одновременно вежливой и
непроницаемой.
Уже не в первый раз приходя на встречу, Мартелло до сих пор не мог
сказать уверенно, что это именно тот, кто нужен. Впрочем, вот маленький шрам
в форме звезды, внизу на шее...Но попробуй его разгляди...
- Меня зовут Хав-Чан, - просюсюкал тот на манер флейты. - Если вы
изволите последовать за мной...
Джованни Мартелло превосходил азиата ростом на целую голову, но опыт
научил его не поддаваться заблуждениям. У восточных народов очень часто
степень опасности обратно пропорциональна их росту. И Хав-Чан был живым
подтверждением этого: с виду просто мешок костей, только кости эти покрыты
были жилистыми и твердыми как сталь мускулами.
Когда китаец направился к пристани Стар Ферри, Мартелло счел уместным
кое-что уточнить.
- Куда мы идем? Было договорено, что встреча пройдет в Коулуне, как в
последний раз.
Хав-Чан вежливо поклонился.
- Небольшое изменение произошло в последний момент, объяснил он. Лучше
не встречаться часто в одном и том же месте.
Мартелло был готов потребовать объяснений, но передумал. Какова бы ни
была причина изменения программы, налет полиции или что-то другое, китаец
без сомнения уйдет от ответа. Объяснять он не обязан, его дело-проводить до
места.
- Ладно... - буркнул Мартелло.
Паром только что причалил. Они поднялись на борт.
Вместе с ними на судно грузилась живописная толпа убогих кули, рабочих,
лоточников, изможденных женщин и кричащих детей. Палубы стремительно
заполнялись группами людей всех видов, одеяний и ароматов.
Переполненная до краев посудина покинула причал и стала прокладывать