"Марго Арнольд. Падший ангел " - читать интересную книгу автора

с тобой перед смертью. А теперь пойдем, я отвезу тебя к Белль. Мы с твоим
братом организуем все как положено. Ты больше ничем не поможешь.
Я посмотрела на Джека, и он ответил мне взглядом, в котором не было
враждебности, разве только какая-то тоскливая усталость, словно тяготы,
лежавшие на нашем отце, уже легли на его плечи.
- Если вам когда-нибудь что-то понадобится, сообщи мне через Джереми, и
я сделаю все что смогу.
- Все в порядке, Лиз, - робко ответил он. - Мы справимся. Ты там
будешь? На похоронах?
- Да, я буду там.
Джек наклонился и поцеловал меня в лоб.
- Благослови тебя Господь, Лиз.
- Благослови тебя Господь, Джек, - сказала я и вышла вместе с Джереми.
В течение всего времени, пока я находилась в доме, никто больше не
произнес ни слова.
В день похорон стояла холодная погода и дул пронизывающий ветер. Белль
поехала вместе со мной, и я была рада ее присутствию, потому что, взглянув
на своих родственников, чьи обноски развевались на ветру и в чертах которых,
словно в зеркале, отражался лежавший в сосновом гробу окоченевший человек, я
поняла, что сейчас, как и раньше, я для них чужая.
После похорон мы разошлись в разные стороны, и они навсегда ушли из
моей жизни. Джек в возрасте тридцати пяти лет был насмерть раздавлен телегой
на пивоварне, где он работал. Как я уже говорила, я оплатила воспитание и
обучение его сына, хотя видела его всего лишь раз в жизни. Моя младшая
сестренка умерла от дифтерита, когда ей было тринадцать. Моя сестра Нелли, я
полагаю, вышла замуж за гончара - вдовца с несколькими детьми, и они
растворились в море безымянной лондонской бедноты.
Белль уговаривала меня провести у нее еще одну ночь, но мне не
терпелось вернуться. Теперь, когда Рыбная улица осталась позади, все, что
мне было нужно, - это свежий воздух Даунса и сладкий запах цветов в
Маунт-Меноне. Может быть, там мне удастся забыть светловолосого человека с
изможденным лицом - человека, чей дух я убила. Мне была нужна Марта, мне был
нужен даже сэр Генри.
Когда я очутилась в Маунт-Меноне, было уже очень поздно и в небе
бледным светом сияли звезды. Марта ждала меня, и я не удивилась этому: я
почему-то знала, что так оно и будет. Она напоила меня чем-то горячим и
уложила в постель, словно ребенка. Я тут же заснула, провалилась в глубокий
сон, и Рыбная улица не снилась мне.
Утром я рассказала сэру Генри о смерти моего отца. Генри
посочувствовал, но было видно, что он озабочен своими делами: вскоре на
побывку должен был приехать его сын, и чувствительная совесть сэра Генри
вновь не находила себе места при мысли о том, что подумает юноша, увидев
такую молодую домохозяйку.
И тут мне в голову пришла блестящая мысль. На то время, пока молодой
человек будет находиться дома, я могу переехать в коттедж Марты, она же
официально примет на себя обязанности домохозяйки, а заодно будет
присматривать и за мной. Генри пришел в восторг от этого предложения, а
Марта с оттенком удивления в темных глазах приняла на себя роль, которую до
этого момента формально приходилось исполнять мне. Набрав с собой книг, я
незаметно переехала в ее коттедж и провела там три спокойные и мирные