"Флавий Арриан. Диспозиция против аланов " - читать интересную книгу автора

(28). Вторые же половины пусть последуют за атакующими также в строю,
но не придаваясь полному преследованию, с тем, чтобы, если бегство станет
сильным, следовать за первой погоней своими неутомленными конями, а если со
стороны врагов некий поворот случится, то напасть на повернувших(77).

(29). Одновременно и армяне-лучники, атакуя верхом, пусть стреляют,
чтобы не дать повернуться обратно бегущим, и копьеносцы-гимнеты бегом пусть
следуют; и пеший строй пусть более не остается на своем месте, но выступает
вперед быстрее, чем шагом(78), чтобы, если преследование столкнется с
каким-то большим сопротивлением со стороны врагов, снова быть ему защитой
впереди всадников.

(30). Вот такое пусть происходит, если после первого нападения бегство
овладеет неприятелями, а если, повернув по кругу, за крылья проскакать они
захотят, тонадо растянуть еще на большие возвышенности крылья самих
легковооруженных стрелков(79); поскольку я не признаю(80), что враги,
увидев, как ослабли крылья от растяжения, когда-либо прорвутся через них и
прорубят пехоту.

(31). Итак, когдаони окружают оба или одно крыло, то теперь неизбежно
поперечными у них станут кони, поперечными же - контосы(81). Именно тогда
пусть бросятся на них всадники, сражаясь более не метанием, но своими
спатами, а иные - секирами. Скифы же, будучи незащищенными и коней имея
незащищенных(82) [[***]](83)

3. Комментарии

Практически буквальный перевод с древнегреческого сделан по изданию:
Flavii Arriani quae exstant omnia ed. A.G. Roos. Vol. II. Lipsiae, 1968. P.
177-185. Также были использованы следующие издания текста: Arriani
Nicomediensis scripta minora recognovit R. Hercher curavit A. Eberhard.
Lipsiae, 1885; Flavius Arrianus. ????? ??????? (Tactical Handbook) and
???????? ???? ?????? (The Expedition against the Alans) / Transl. by J.D.
DeVoto. Chicago, 1993. Само произведение сохранилось в трех деривантах
XV-XVII вв., восходящих к одному архетипу (также сохранившемуся): Codex
Mediceo-Laurentianus Gr. LV. 4.

Этот перевод был мной опубликован под названием "Арриан. "Диспозиция
против аланов"" [Введение, перевод, примечания] // Para bellum.
Военно-историческое обозрение. Санкт-Петербург. № 3. Февраль-март 1998. С.
4-11. Однако данный перевод носил предварительный научно-популярный характер
и был снабжен лишь небольшим количеством примечаний, а не комментариями.
Перевод, публикуемый сейчас, несколько переработан и снабжен комментариями.
Однако я надеюсь в дальнейшим еще более расширить последние и издать этот
трактат вместе с тактиками Асклепиодота, Арриана и Элиана, видимо, в виде
отдельного сборника.

Переводчик хочет выразить признательность профессору Э.Д. Фролову за
помощь в начальной работе над переводом.