"Андреас Эшбах. Железный человек" - читать интересную книгу автора

Я как раз изучал список ингредиентов на бутылочке с ванильным соусом,
когда увидел его - мужчину, который искал меня.
Это, без сомнения, был он. Азиат, предположительно японец. Приземистый,
с нервной худобой, черноволосый, с узкими глазами, которые ни с чем не
спутаешь, и одетый в несуразный набор абсурдных предметов одежды, которые,
может, и являются модными в Токио, но в провинции считаются явной придурью.
Он охотился у выхода из супермаркета, подбегал вплотную к тем, кто отходил
от кассы, и совал им под нос фотографию формата почтовой открытки.
Я отставил бутылочку на полку. Это было почти невероятно - застать
человека прямо посреди его усилий. Он походил на муху, которая снова и снова
с разбегу бьется об оконное стекло и не может взять в толк, что все ее
старания тщетны. По крайней мере, некоторые из покупателей, к которым он
бросался, должны были видеть меня здесь, в магазине, но тот способ, каким он
наскакивал на них - слишком назойливо, слишком напористо, слишком близко, -
отталкивал людей и заставлял их обращаться в бегство. Я спросил себя, почему
он так делает, и решил: это потому, что он вырос в среде другого языка тела,
чем принятый в западной цивилизации.
Тем не менее его присутствие было мне, разумеется, неприятно. В конце
концов, торговый зал умышленно строится так, что покинуть его можно только
через один выход, мимо касс. А я далеко не тот человек, которого можно было
бы назвать неприметным; возможность проскользнуть мимо него незамеченным я
сразу отбросил.
Итак, я остановился там, где стоял, и наблюдал за этим человеком,
который вовсе не собирался прекращать свои попытки; напротив, он, казалось,
был решительно настроен держаться до закрытия магазина и спрашивать обо мне
каждого покупателя. От него исходила неприятная лихорадочность. Казалось, он
явился сюда из мира, где эскалаторы движутся быстрее, автоматические двери
раскрываются стремительнее, и каждый не входит в них, а вбегает, и час
длится всего пятьдесят минут. Он насилу мог дождаться, когда очередной
покупатель расплатится и уложит свои покупки; его пальцы беспокойно
шевелились, будто так и чесались подтолкнуть очередного покупателя,
поторапливая его к выходу.
Мимо меня проходил директор магазина, худой мужчина с ржаво-рыжими,
поседевшими на висках кудрями, и я поймал его за рукав белого халата.
- Могу я вас кое о чем попросить? - сказал я.
Он обратил ко мне слегка нетерпеливый взгляд:
- Да-да, сэр?
- Видите вон того человека у выхода, который донимает ваших
покупателей? Он преследует меня. Я хотел вас спросить, нет ли возможности
выпроводить его из магазина?
Он вскинул голову, будто сработала автоматика, настроенная на заданную
цель.
- Простите? - Он секунду понаблюдал то, что происходило у стеклянных
дверей, ведущих на Бридж-стрит, и, казалось, не поверил своим глазам. - Нет,
так дело не пойдет, - прошипел он. - Нет, действительно, так не годится.
С этими словами он понесся, странно подпрыгивая, мимо очереди к кассе и
подскочил к незнакомцу. Тот размахивал своей фотографией, жестикулировал и
объяснял, и все это вплотную к лицу директора магазина, будто собираясь его
в следующее мгновение поцеловать. Началась небольшая потасовка, в ходе
которой набежали другие служащие магазина и общими силами вытолкали