"Энн Эшли. Секрет леди Найтли " - читать интересную книгу автора

ты будешь от нее без ума.
Виконт Дартвуд встал из-за стола и подошел к супруге.
- Я обещаю, что отнесусь к ней так, как она того заслуживает, Верити, -
сказал он, обнимая ее. - Уверен, раз ты так высоко отзываешься о школьной
подруге, она действительно прекрасный человек. Но восхищаюсь я только тобой,
моя любовь. Другие женщины перестали существовать для меня, как только я
тебя увидел.
Дверь в кабинет виконта отворилась, и девушка лет двадцати с небольшим
в сопровождении слуги вошла в комнату.
- Клянусь, Элизабет, - воскликнула виконтесса, обнимая ее, - с каждым
годом ты становишься все прелестнее. И... Что это? Ты сбавила в весе?
- А ты прямо-таки расцвела, моя дорогая Верити. Сияешь здоровьем! -
Элизабет протянула руку виконту. - Как поживаете, милорд? Ваша жена так
часто рассказывала мне о вас в своих письмах, что мне кажется, будто я знаю
вас всю жизнь.
- В свою очередь должен добавить, мисс Бересфорд, - ответил виконт,
целуя протянутую руку, - что с тех пор, как Верити получила ваше письмо, она
ни о чем другом не говорит.
- Не слушай его, Элизабет! - рассмеялась Верити. - Мне вредно
волноваться. И давайте покончим с формальностями!
- Учитывая обстоятельства, вам следует держать ее взаперти, сэр, -
улыбнулась Элизабет. - У нашей дорогой Верити слишком живой нрав, ей не
сидится на месте, а беготня может повредить ее здоровью. Что же до
формальностей, я согласна с вашей супругой и прошу вас не называть меня
"мисс Бересфорд". Однако вынуждена признаться, что многочисленные сокращения
моего имени мне также не нравятся. Я не вынесу, если вы будете называть меня
Лиззи, Элизой или Бет.
Виконт благосклонно выслушал эту тираду и снова поклонился. Гостья ему
определенно нравилась. Она была очаровательна, умна и обладала безупречными
манерами. И именно поэтому, когда Элизабет задержалась к ужину, виконт
нетерпеливо поинтересовался у супруги:
- Куда подевалась твоя подруга, дорогая? Знаешь, она не только весьма
привлекательная особа, но и достаточно рассудительна...
Верити едва удалось скрыть улыбку. Такая оценка в устах ее мужа,
скупого на похвалу, означала, что он очень высокого мнения о человеке.
- Не имею представления, милый, - улыбка на лице виконтессы внезапно
погасла. - Я, наверное, рассказывала тебе, что у нее было тяжелое детство.
Она мало говорила о себе, но все же мне удалось узнать, что брак ее
родителей оказался неудачным. Элизабет была очень привязана к отцу и совсем
не общалась с матерью. А что касается ее сестры...
- Мм, - пробормотал виконт, - надеюсь, ты предупредила нашу гостью, что
леди Чилтэм может нагрянуть сюда в любую минуту?
Верити нахмурилась. Она от всей души презирала сестру Элизабет и лорда
Чилтэма. Однако сами Чилтэмы словно бы не замечали такого к себе отношения.
Более того, они искренне полагали, что раз их поместье располагается всего в
трех милях от поместья виконта, то они вправе навещать соседей, когда им
вздумается.
- Она дурно вела себя с Элизабет, - вместо ответа сказала виконтесса, -
бедная девочка всегда возвращалась в пансион в синяках после каникул.
- Моя дорогая, братьям и сестрам свойственно ссориться, - спокойно