"Энн Эшли. Секрет леди Найтли " - читать интересную книгу автора

ухаживая за всеми нами. Она сказала, что хочет поскорее вернуться домой,
пока ей не стало хуже, - Хоукер опустил руку в карман и выудил оттуда
письмо. - Она просила меня передать вам вот это, сэр.
Непослушными пальцами Ричард схватил сложенный пополам листок бумаги и,
невзирая на запрет доктора напрягать зрение, прочел:
"Мой дорогой Ричард, только что я совершила самый недостойный, самый
трусливый поступок в своей жизни - я уехала, не попрощавшись с тобой. Но я
знаю, что так будет лучше. Если бы я осмелилась еще раз посмотреть тебе в
глаза, то проявила бы непозволительную слабость и согласилась стать твоей
женой. Уверена, что ты и сам понимаешь, какую ошибку мы чуть было не
совершили. Ты сделал мне предложение, потому что ты честный и благородный
человек, но я не могу принять такую жертву с твоей стороны. Я дала себе
слово, что никогда не стану сожалеть о том, что произошло между нами. Я бы
не могла быть счастливой в браке, зная, что ты не любишь меня. Когда-нибудь
ты еще повстречаешь свою любовь и тогда, быть может, помянешь, меня добрым
словом. Да хранит тебя Господь. Мэри".
Спазм перехватил горло Ричарда. Он еще раз пробежал глазами строчки,
выведенные красивым женским почерком -почерком, который, по какой-то
необъяснимой причине, показался ему знакомым. Мэри освободила его от
обязательств, которыми он связал себя прошлой ночью, но хотел ли он этого?
Он не был в этом уверен. Он был многим обязан этой девушке и не мог
позволить ей вот так исчезнуть из его жизни. Он обязан разыскать Мэри!
- Она не оставила адреса, - Ричард поднял глаза на Хоукера. - Ты не
знаешь, где я могу ее найти?
- Не знаю, сэр. Мисс Мэри увезла с собой всех нанятых на время слуг и,
конечно, ту женщину, которая повсюду сопровождала ее. В доме осталась только
чета французов.
- Они бельгийцы.
- По мне все одно, сэр. Хотите, я позову экономку?
Ричард кивнул, хотя понимал, что это бесполезно. "Мадемуазель Мария
никогда не говорила о своем доме". Экономка лишь предложила сэру Ричарду
дождаться ее хозяина, итальянца, который должен вернуться в конце месяца.
Возможно, он знает адрес мадемуазель Марии.
Но Ричарду не пришлось ждать так долго. Спустя неделю он прочитал в
газете о гибели пассажирского судна "Альбатрос", направлявшегося в
Саутгемптон. Среди пропавших без вести пассажиров были миссис и мисс Мэри
Смит.

Глава вторая

Леди Дартвуд взирала на подъезжающую к дому карету с поистине детским
восторгом. Наконец экипаж остановился, и хорошо вышколенный кучер немедленно
помог пассажирке выйти. Молодая, элегантно одетая женщина, кутаясь в
роскошный меховой жакет, поспешила войти в дом.
- Она здесь, Брин! Она приехала! - вскричала леди Дартвуд.
- Дорогая, не стоит так волноваться! - отозвался ее муж. - Ради бога,
сядь. В твоем положении вредно прыгать...
- Я знаю, милый, - с улыбкой ответила Верити, - это так любезно с твоей
стороны - без конца напоминать мне о моем положении, - она с нежностью
погладила свой округлый животик. - Элизабет чудесная девушка. Я уверена, что