"Энн Эшли. Секрет леди Найтли " - читать интересную книгу автораухаживая за всеми нами. Она сказала, что хочет поскорее вернуться домой,
пока ей не стало хуже, - Хоукер опустил руку в карман и выудил оттуда письмо. - Она просила меня передать вам вот это, сэр. Непослушными пальцами Ричард схватил сложенный пополам листок бумаги и, невзирая на запрет доктора напрягать зрение, прочел: "Мой дорогой Ричард, только что я совершила самый недостойный, самый трусливый поступок в своей жизни - я уехала, не попрощавшись с тобой. Но я знаю, что так будет лучше. Если бы я осмелилась еще раз посмотреть тебе в глаза, то проявила бы непозволительную слабость и согласилась стать твоей женой. Уверена, что ты и сам понимаешь, какую ошибку мы чуть было не совершили. Ты сделал мне предложение, потому что ты честный и благородный человек, но я не могу принять такую жертву с твоей стороны. Я дала себе слово, что никогда не стану сожалеть о том, что произошло между нами. Я бы не могла быть счастливой в браке, зная, что ты не любишь меня. Когда-нибудь ты еще повстречаешь свою любовь и тогда, быть может, помянешь, меня добрым словом. Да хранит тебя Господь. Мэри". Спазм перехватил горло Ричарда. Он еще раз пробежал глазами строчки, выведенные красивым женским почерком -почерком, который, по какой-то необъяснимой причине, показался ему знакомым. Мэри освободила его от обязательств, которыми он связал себя прошлой ночью, но хотел ли он этого? Он не был в этом уверен. Он был многим обязан этой девушке и не мог позволить ей вот так исчезнуть из его жизни. Он обязан разыскать Мэри! - Она не оставила адреса, - Ричард поднял глаза на Хоукера. - Ты не знаешь, где я могу ее найти? - Не знаю, сэр. Мисс Мэри увезла с собой всех нанятых на время слуг и, чета французов. - Они бельгийцы. - По мне все одно, сэр. Хотите, я позову экономку? Ричард кивнул, хотя понимал, что это бесполезно. "Мадемуазель Мария никогда не говорила о своем доме". Экономка лишь предложила сэру Ричарду дождаться ее хозяина, итальянца, который должен вернуться в конце месяца. Возможно, он знает адрес мадемуазель Марии. Но Ричарду не пришлось ждать так долго. Спустя неделю он прочитал в газете о гибели пассажирского судна "Альбатрос", направлявшегося в Саутгемптон. Среди пропавших без вести пассажиров были миссис и мисс Мэри Смит. Глава вторая Леди Дартвуд взирала на подъезжающую к дому карету с поистине детским восторгом. Наконец экипаж остановился, и хорошо вышколенный кучер немедленно помог пассажирке выйти. Молодая, элегантно одетая женщина, кутаясь в роскошный меховой жакет, поспешила войти в дом. - Она здесь, Брин! Она приехала! - вскричала леди Дартвуд. - Дорогая, не стоит так волноваться! - отозвался ее муж. - Ради бога, сядь. В твоем положении вредно прыгать... - Я знаю, милый, - с улыбкой ответила Верити, - это так любезно с твоей стороны - без конца напоминать мне о моем положении, - она с нежностью погладила свой округлый животик. - Элизабет чудесная девушка. Я уверена, что |
|
|