"Дженнифер Эшли. Загадочный поклонник ("Пираты" #1) " - читать интересную книгу авторанебезопасный.
Сейчас лошадей удерживал виконт, они уже несколько успокоились. - А я войду, - заявила леди Генриетта Колдикотт. - Я так расстроилась. Она взглянула на Мэгги и презрительно фыркнула: - Взгляните на этого ребенка. Что она тут делает? Таких незачем сюда допускать. Александре очень хотелось объявить, что это благородная мисс Мэгги Финли и что ее отец-виконт слышал, как девочку обидели. Но вместо этого она обратилась к Джеффри: - Джеффри, проводите леди Генриетту в гостиную и принесите еще прохладительного. Джеффри, разочарованный тем, что не может остаться, неловко поклонился и направился в дом. Леди Колдикотт последовала за ним. - Уж не виконт ли Стоук это? - поинтересовался герцог, заслоняя глаза от солнца. Виконт передал вожжи бледному кучеру. Тот боязливо поглядывал на лошадей, его ярко-красная ливрея была в грязи и лошадином помете. Виконт поднял руку, приветствуя герцога. Джентльмен в очках, остановившийся, чтобы помочь, направлялся к Александре и герцогу. Герцог этого не заметил и пошел навстречу виконту. То, что случилось дальше, вспоминалось Александре словно сон. Виконт увидел человека в очках. Поначалу на его лице отразилось любопытство, потом он узнал его, и интерес сменился яростью. Мэгги, стоявшая на карете, была очень удивлена: - Мистер Хендерсон! волевое лицо, ясные серые глаза и очень светлые волосы. Костюм придавал ему сходство со священником. Внешне он был настолько привлекателен, что будь он викарием, молодые леди ходили бы в храм лишь для того, чтобы посмотреть на него, поражая родителей своей религиозностью. - Миссис Аластер? - вежливо осведомился он. Незнакомому джентльмену неприлично просто так подходить к леди, но, может быть, потрясение от несчастного случая заставило его забыть о хороших манерах? - Да. - Благодарю вас. Не успела Александра спросить, за что именно, как он схватил ее за волосы, откинул голову назад и поцеловал. Глава 5 Александра вырывалась. Рука молодого человека больно сжимала кожу. Губы его были жесткими и неуступчивыми. Это совсем не походило на поцелуи виконта. Тот тоже был настойчив, но дразнил и играл. Этот человек вызывал злость и совершенно не заботился о том, как она реагирует на его поступок. Он выпустил ее из объятий столь внезапно, что Александра споткнулась. К ним торопился взволнованный герцог. Из прихожей донесся голос лорда Хилдебранда: - Эй вы... Виконт направился к Александре. Человек в очках увидел его, повернулся |
|
|