"Дженнифер Эшли. Загадочный поклонник ("Пираты" #1) " - читать интересную книгу автора

Лакей, белый как мел, нагнулся и вытащил молодую светловолосую женщину
с раной на лбу. Она робко оглядывалась. Мэгги обняла ее за плечи и помогла
присесть на край кареты.
Александра торопливо укутала женщину в шаль. Та повернулась к ней с
помертвевшим взором и прижала дрожащую руку к выступающему животу.
Александра поняла, что леди беременна.
Она отвела даму в сторону. Карета загородила путь к дому - придется
пробираться в обход. Молодой человек, которого Мэгги сопроводила до края
кареты, явно был мужем этой дамы. Спустившись на землю, он заторопился к
жене.
- Кучер - сумасшедший. Нельзя было его нанимать. Я так и знал, что он
принесет нам несчастье.
Леди смотрела на него, будучи не в силах ответить. Александра обняла ее
и потерла запястья. Она произнесла несколько утешающих слов, хотя и знала,
что леди ее не слышит. Все опасения дамы, вне всякого сомнения,
сосредоточились на ребенке, которым она рисковала.
Александре был знаком этот страх. Она ощутила острую боль - вспомнились
те недели, когда в ней росла новая жизнь, когда непременно хотелось защитить
существо внутри себя. Она пела ему, когда думала, что ее никто не слышит.
Когда же она наконец-то родила его несколькими неделями раньше срока, боль
была невыносимой. Доктора и повитуха наблюдали за ней с мрачным видом,
уверенные, что умрут и мать, и дитя. Но Александра заставила себя выжить
ради ребенка. Ее мальчик сумел продержаться в этом мире лишь один день.
Она сжала руку леди чуть сильнее, желая, чтобы с ее ребенком никогда не
случилось ничего плохого.
Леди Ситон, дом которой был чуть дальше по улице, выбежала к ним:
- Ах, бедняжки! Входите, я напою вас чаем с бренди.
Александра уже собралась было запротестовать, сказать, что супруги
могут пойти к ней, но поняла, что время для споров неподходящее. Она
проводила пару к дому леди Ситон. Джентльмен пытался скрыть страх за
угрозами и руганью в адрес кучера, пока лакей леди Ситон не затворил дверь.
Александра вернулась на место аварии. К счастью, никто больше не
пострадал. Виконту и вознице удалось освободить лошадей. Испуганные животные
пританцовывали, головы их тряслись. Виконт и возница пытались их успокоить.
Лошадей, запряженных в другие повозки, отвели в сторону. Мэгги стояла
на одной из карет и осматривалась. Разумеется, бриджи были для нее
неподобающей одеждой, но Александре пришлось признать, что, будь девочка в
платье, она не смогла бы никому помочь.
У дальнего конца скопления транспорта остановилась еще одна элегантная
карета. Оттуда вышел герцог Сен-Клер, один из гостей Александры, в
сопровождении лорда Хилдебранда Колдикотта с сестрой. Все трое обогнули
место происшествия и встретились с Александрой у открытой двери ее дома.
- Господи! - воскликнул герцог. - Миссис Аластер, с вами все в порядке?
- Да. - Она взглянула на окна леди Ситон. - Кажется, на этот раз никто
сильно не пострадал. Хотя молодая женщина и ее ребенок еще в опасности. -
Александра закусила губу, надеясь, что происшествие не приведет к выкидышу.
Леди Ситон - заботливая женщина, она непременно настоит на том, чтобы
молодая леди отдохнула, перед тем как отправиться домой.
Лорд Хилдебранд заволновался:
- Вам лучше зайти в дом, миссис Аластер. У этих лошадей вид