"Адель Эшуорт. Моя дорогая Кэролайн " - читать интересную книгу автора

называли странной. Ее отец, Чарлз Грейсон, пятый барон Сизефорд, не знал,
что с ней делать. Кэролайн скоро должно было исполниться двадцать шесть лет.
Она хотела изучать ботанику у сэра Альберта Маркема в Оксфордском
университете, но ей никак не удавалось получить место студентки. Кэролайн с
малых лет знала, что женщина-ученый - это нонсенс. Но она не ожидала, что
сэр Альберт будет против ее вступления в Оксфордское общество ботаников
только потому, что она женщина. Два года назад она послала ему письмо, в
котором подробно описала свою работу и технику выращивания сиреневой розы.
Но ее мечты разрушили: в своем снисходительном письме он намекал на то, что
она должна остаться дома, выйти замуж и растить цветы на удивление мужу и
соседям.
Впрочем, этот удар не сломил ее. Она получила хороший урок. Женщина
ничего не может добиться в мире науки, зато у мужчины есть шанс. И она
преуспеет в роли ученого в Колумбийском университете Нью-Йорка, потому что
ее пригласил один из лучших профессоров, Уолтер Джексон. Она была принята,
потому что на этот раз послала разработки ботаника-самоучки, благоразумно
подписавшись мужским именем - мистер К. С. Грейсон.
Все думали, что она останется старой девой, и сама Кэролайн считала так
же. Какой муж? У нее были любимые растения. Она мечтала об учебе. Теперь,
похоже, всему приходит конец. Ее отец неожиданно нашел для своей непутевой
дочери подходящего мужа в лице графа Уэймерта.
Кэролайн медленно встала и на негнущихся ногах подошла к окну. Она
смотрела на сад. Взлелеянные ею цветы пламенели на солнце. И вот теперь ей
придется оставить этот мир радости и красоты. Мечты Кэролайн плавились, как
воск горящей свечи.
Она уже собирала документы и готовилась к отъезду в Америку. Оставалось
только поставить в известность отца и продать свои изумруды, чтобы получить
деньги на дорогу. До сегодняшнего дня перед ней стояли две главные проблемы:
получить разрешение профессора Дженсона учиться в его колледже, когда он
обнаружит, что она женщина, и найти, где жить. У нее не было ни времени, ни
сил для бесед с отцом. Но теперь он нашел ей жениха, и надо что-то решать.
Наверное, ей ничего не остается, как обратить эту глупую ситуацию себе
на пользу. Надо лишь тщательно обдумать свои действия.
Прежде всего, лорд Уэймерт - джентльмен. И что совершенно ясно, он тоже
не хочет жениться.
Во-вторых, сейчас июль, а только на прошлой неделе она написала
профессору Джексону, что приедет не раньше января. Есть еще несколько
месяцев, чтобы все уладить. Нельзя чернить безупречную репутацию отца,
убегая из дома незамужней и без сопровождения.
Она взглянула на изящную розу и медленно покрутила ее в пальцах. Какой
чудесный бутон - мягкий и шелковистый на ощупь! Как было бы здорово
выращивать такие цветы и быть признанной за свой талант и умение!
Кэролайн со вздохом прижалась лбом к стеклу.
Она не могла приносить страдания отцу. Он был из тех редких мужчин,
которые не отстраняются от воспитания девочек, предоставляя это
гувернанткам. Отец всегда был рядом, готовый выслушать и дать совет. Он
наполнял их души любовью. Мамы у них не было: она умерла от лихорадки
двенадцать лет назад.
Но такого поворота Кэролайн не ожидала. Обычно предусмотрительный барон
Сизефорд тщательно взвешивал все "за" и "против", прежде чем начать