"Адель Эшуорт. Герцог-обольститель ("Герцог" #2) " - читать интересную книгу авторакрасочным пятном была большая ваза с яблоками и сливами, стоявшая в центре
стола рядом с масляной лампой. Если бы не темные блестящие волосы Оливии, распущенные по плечам и спине, и ее потрясающие синие глаза, даже она потерялась бы на фоне этой белизны. Она выглядела совсем не таким эротическим существом, какое представлялось ему в его фантазиях всего несколько минут назад. На ней, к сожалению, была не прозрачная сорочка, а белая хлопчатобумажная ночная рубашка, застегнутая до самого подбородка и покрывавшая ее руки до запястий. Однако Сэмсону пришлось признать, что даже в этом невинном одеянии она была очень соблазнительна. - Вы, кажется, меня рассматриваете? - Она улыбнулась, склонив голову набок. Он тоже улыбнулся и сел на стул напротив нее, вытянув ноги. - Вовсе нет. Он понимал, что она ждет от него объяснения, но не проявила любопытства. Для этого она была слишком хорошо воспитана. Но ему все же показалось, что в ее глазах промелькнула тень раздражения. - Я вас разбудила? - спросила она, помолчав, и отпила глоток из чашки. Он сложил руки на животе. - Я все никак не мог заснуть. Она внимательно его оглядела, и он слегка поежился. Он выглядел не слишком прилично - волосы растрепаны, рубашка не заправлена, ноги босые. - Мне очень жаль. Я знаю, что человеку, не привыкшему к шуму и огням города, трудно уснуть, даже если он очень устал. - Проблема не в городе. Хотя я и провожу много времени в своем поместье устал, мне никакой шум не может помешать. - Понятно. - Она отпила еще глоток чая. - Так если вы не устали, почему вы решили пойти спать так рано? Вполне разумный вопрос застал его врасплох и даже почему-то обеспокоил. Если они хотели добиться успеха в том деле, которое они задумали, надо было, чтобы они ладили друг с другом. И ладили даже в некоторых интимных вопросах, несмотря на его недоверие к ней. Она была достаточно умна, чтобы понять, когда он не был с ней честен. Он положил руки на стол и посмотрел ей прямо в глаза. - Если честно, мадам, ваше присутствие иногда вызывает у меня... дискомфорт. - Подумав, он добавил: - Я вообще никогда не чувствовал себя уверенно со слабым полом в неформальной обстановке. - Понятно. Его разозлило, что она ничуть не удивилась. - Стало быть, вы отказались от обеда или позднего ужина и пошли спать, чтобы избавиться от меня? - Возможно. Она тихо рассмеялась. - Дорогой брат, я и не думала, что меня может бояться такой человек, как вы. Сэмсон почувствовал, что они оба как-то странно напряглись, но не потому, что она поддразнила его за его мнимую трусость, а потому, что она назвала его братом. Чем больше он об этом думал, тем меньше ему нравилось, что она думает о нем как о брате, тем более что он все больше думал о ней |
|
|