"Адель Эшуорт. Герцог-обольститель ("Герцог" #2) " - читать интересную книгу авторасвои вопросы, а сегодня она, возможно, была как никогда далека от того,
чтобы вернуть свое состояние или по крайней мере восстановить справедливость. А теперь ей придется удовлетвориться знакомством с этим человеком. Кошмар какой-то! А он между тем приблизился к ней, и она занервничала. И вместо того, чтобы ответить на его вопрос, она спросила: - Почему на балу вы не сказали мне, кто вы на самом деле? Он хихикнул: - Уж очень забавно было смотреть на то, как вы ко мне отнеслись и что обо мне думали, считая меня Эдмундом. На это Оливия не знала что ответить. Она отступила на шаг, а он сделал шаг вперед и оказался так близко, что подол ее платья накрыл носки его ботинок. На этот раз она не отступила. Она была полна решимости не дать ему понять, что он смущает ее одним своим присутствием. У нее было чувство, что этот человек намеренно ее запугивает, используя свой невероятно высокий рост и мощное телосложение. Эдмунд никогда так не делал, но Эдмунд добивался своего не запугиванием, а флиртом. Интересно, вдруг подумала она, этот человек когда-нибудь в своей жизни флиртовал с женщиной? - Когда вы познакомились с моим братом? - повторил он вопрос более настойчиво. Она моргнула и провела ладонями по тугому корсету. - Не лучше ли нам сесть, чтобы обсудить это? Он сдвинул брови, давая понять, что не видит в этом особой необходимости. - Хорошо. Но мне дорого время, леди Оливия. вы не останетесь ни на минуту дольше, чем потребуется. Ее слова почему-то его развеселили. Она поняла это по тому странному взгляду, который он на нее бросил. Он тяжело опустился на подушки дивана возле окна, но промолчал. Оливия села напротив на небольшой стул. Он ждал, что она заговорит, и она немедленно начала: - Я познакомилась с вашим братом на рауте в честь дня рождения ее величества императрицы Евгении. Она, разумеется, не присутствовала, но все сколько-нибудь значимые персоны почли за честь приехать на празднование. - Естественно. Оливия поняла, что если будет так многословна, то станет похожа на типичную капризную мисс, а не на умную воспитанную леди. Она приняла более строгую позу, сложив руки на коленях, и сосредоточилась на главном. - Эдмунд обаятельный человек, и он стал за мной ухаживать, ваша светлость. Я уверена, что вам известны его качества и его репутация повесы. Как вы понимаете, я тоже все это знала, но мне казалось, что он искренне интересовался моей работой, которую патронировала императрица Евгения, и это произвело на меня впечатление... - Он заинтересовался вашей работой? - Он положил одну ногу на другую и, раскинув руки, облокотился на спинку дивана. Она изо всех сил старалась не смотреть, как напряглись мускулы под белой накрахмаленной рубашкой. - Да, - откашлявшись, ответила она. - Я думаю, что именно поэтому я так быстро... в него влюбилась. - А что это за работа, леди Оливия? Расскажите. - Он явно был |
|
|