"Адель Эшуорт. Герцог-обольститель ("Герцог" #2) " - читать интересную книгу автора - Меня называли и похуже, но никто не был так прекрасен, как ты.
Она немного смешалась, но лишь на секунду. Потом стала смотреть на пары, танцующие вокруг них. - Я пришла сюда не для того, чтобы танцевать, - повторила она. - Да, я слышал. Но ты танцуешь так великолепно, что я мог бы заниматься этим с тобой весь вечер. Она немного сбилась с шага, и было видно, что она смутилась. Но она быстро оправилась и, вцепившись ему в плечо рукой в перчатке и глядя ему прямо в глаза, потребовала: - Зачем ты это делаешь? Мне не нужны ни ты, ни твой титул, ни твое имя. И уж конечно, я не желаю слушать всякий романтический бред, потому что мы оба знаем, что он ничего не значит. Никогда не значил. Он ничего не ответил, лишь молча на нее смотрел. Оркестр перестал играть, и она отскочила от него, словно ужаленная. Гордо вскинув голову и прижав к груди веер, она тихо, но отчетливо произнесла: - Я хочу, чтобы ты вернул мне мои деньги, Эдмунд, и чтобы был аннулирован наш брак. На этом мои унижения закончатся. В противном случае, клянусь всем, что есть на свете святого, я тебя уничтожу. Да поможет мне Бог. Хотя он не воспринял эту угрозу серьезно, он странным образом обеспокоился. Впрочем, он не был удивлен тем, что услышал. Все, что сказала эта женщина, могло быть правдой. Тот Эдмунд, которого он знал, мог с легкостью разорить молодую женщину, завладеть ее состоянием, даже мог для этой цели на ней жениться. Такова уж была его натура. Но к данному моменту будучи осведомленной о грязном прошлом его брата, могла быть замешана в каком-нибудь заговоре, целью которого было завладеть его деньгами, с помощью Эдмунда или без нее. Леди Оливия Шей, урожденная Элмсборо, ныне живущая в Париже, была для этого достаточно умна, в чем он успел убедиться за последние десять минут. Как он мог доверять ей или тем словам, которые срывались с ее прелестных розовых губ? Но она была единственным человеком, который утверждал, что был в близких отношениях с Эдмундом, и эта информация была сейчас для него дороже, чем все остальное. Оркестр снова заиграл, и оба они отошли за колонну, подальше от танцующих. Колин все еще стоял там, флиртуя с тремя очаровательными девицами. Ничто не меняется, вздохнув, подумал Сэмсон, кроме того, что сегодня его одарила своим вниманием великолепная леди Оливия. - Ладно, - сказал он деловым тоном, глядя ей в глаза, - поскольку у меня нет желания быть уничтоженным, я выполню свою часть обязательств. Если ты выполнишь свою, Оливия, - добавил он, решив ее подразнить. - Свою? Я не понимаю. - Разве? Тогда я возьму на себя разъяснить тебе это. - Он, видимо, разозлил ее. Ее щеки снова порозовели. Интересно, подумал Сэмсон, его брат тоже ее злил? - Единственная моя забота - это Дом Ниван. И ты прекрасно это знаешь, - чуть громче сказала она, чтобы оркестр не заглушил ее слова. - Но помимо этого, между нами ничего быть не может. Он не понял, что она имела в виду под Домом Ниван, но, поскольку она |
|
|