"Айзек Азимов. Демон ростом в два сантиметра" - читать интересную книгу автора

Она посещала заключенных в окружной тюрьме, дабы побудить их к
раскаянию и обратить к добру. Только двое из всех заключенных оказались
настолько глупы, что потребовали в дни ее посещений перевода в одиночку.
Но однажды она познакомилась с Октавиусом Оттом, новоприбывшим
молодым, но уже занимавшим ответственный пост инженером местной
электрической компании. Это был замечательный молодой человек -
основательный, предприимчивый, осмотрительный, смелый, честный и достойный,
но при самом большом желании его нельзя было назвать красивым.
Под выпадающими - точнее, выпавшими - волосами был расположен
бульбообразный лоб, под ним - бесформенный нос, тонкие губы, по бокам
головы - неимоверно оттопыренные уши, а на тощей шее - выступающий кадык,
никогда не пребывавший в покое. То, что еще оставалось от волос, было
ржавого цвета, а на руках и лице беспорядочно толпились веснушки. Я
присутствовал при первой случайной встрече Октавиуса и Мэгги на улице. Оба
они не ожидали ничего подобного, и оба реагировали как пара норовистых
лошадей, перед которыми вдруг выскочила дюжина клоунов в дюжине париков и
дунула в дюжину свистков. На секунду мне показалось, что Мэгги и Октавиус
сейчас развернутся и удерут.
Но эта секунда прошла, и каждый из них успешно подавил приступ
панического ужаса. Мэгги только прижала руку к сердцу, как будто боясь, что
сейчас оно выпрыгнет из грудной клетки в поисках более безопасного убежища,
а он потер лоб рукой, словно отгоняя кошмарное воспоминание. Я уже был
несколько дней знаком с Октавиусом и представил их друг другу. Каждый
нерешительно протянул руку, как будто боясь подкрепить ощущением зрительный
образ.
Позже в тот же вечер Мэгги после долгого молчания сказала мне:
- Какой странный вид у этого молодого человека - мистера Отта.
Я ответил с той свойственной мне свежестью метафоры, что всегда так
восхищает моих друзей:
- Не следует, дорогая, судить о книге по обложке.
- Но ведь обложка тоже существует, дядя Джордж, - серьезно возразила
она, - и с этим приходится считаться. Позволю себе сказать, что обычная
молодая женщина, легкомысленная и не слишком чувствительная, не стала бы
общаться с мистером Оттом. Поэтому было бы добрым делом показать ему, что
не все молодые женщины столь поверхностны, но по крайней мере одна из них
не отвернется от человека на том только основании, что он похож на...
на... - она задумалась, но так как не могла вспомнить ничего похожего из
животного царства, закончила: - ... на то, на что он похож. Мне следует
проявить к нему внимание.
Мне неизвестно, был ли у Октавиуса конфидент, которому он мог бы
сделать подобное заявление. Скорее всего нет, потому что очень мало кто из
нас, если вообще кто-нибудь, имеет счастье числить среди своих близких дядю
Джорджа. Тем не менее, учитывая последующие события, я уверен, что ему
пришли в голову те же мысли - конечно, с соответствующей заменой
действующих лиц.
Так или иначе, каждый из них постарался отнестись к другому с
теплотой и добротой, сначала осторожно и робко, потом увлеченно и,
наконец - страстно. Редкие встречи в библиотеке перешли в походы в зоопарк,
потом в кино по вечерам, затем на танцы, которые вскоре сменились -
извините мой язык - свиданиями.