"Айзек Азимов. Демон ростом в два сантиметра" - читать интересную книгу автора

- На искаженном языке. Иностранцы, которые учат язык не в
младенчестве, а позже, непременно искажают гласные, путают порядок слов,
нарушают грамматику и так далее.
На крохотной мордочке Азазела отразился неподдельный ужас.
- Это же смертельное оскорбление!
- Не в этом мире. Так должно быть, но на самом деле не так.
Азазел грустно покачал головой и спросил;
- А этот твой друг когда-нибудь слышал непотребности, которые ты
называешь акцентом?
- Непременно. Всякий, кто живет в Нью-Йорке, а все время слышит
акценты всех видов и сортов. Здесь вряд ли услышишь правильный английский
язык, такой, как у меня, например.
- Ага, - сказал Азазел. - Тогда остается только отскапулировать ему
память.
- Чего ему память?
- Отскапулировать. Обострить в некотором смысле. Восходит к слову
"скапос", что означает "зуб зумоедного диригина".
- И он сможет рассказывать анекдоты с акцентом?
- Только с таким, который раньше слышал. В конце концов, моя мощь не
безгранична.
- Тогда скапулируй его.
Через неделю я встретил Алистера Тобаго Крамда VI на перекрестке
Пятой авеню и Пятьдесят третьей улицы, но тщетно высматривал на его лице
следы недавнего триумфа.
- Алистер, - спросил я его, - есть новые анекдоты?
- Джордж, - ответил он. - Никто не хочет слушать. Иногда мне кажется,
что я рассказываю анекдоты не лучше всякого другого.
- Ах, вот как? Тогда сделаем так. Мы с вами пойдем сейчас в одно
маленькое заведение, где меня знают, Я вас представлю как юмориста, а вы
потом встанете и скажете все, что захотите.
Могу вас уверить, друг мой, уговорить его было трудно. Мне пришлось
использовать все свое личное обаяние в полную силу, но в конце концов я
победил.
Мы с ним пошли в довольно дешевую забегаловку, которую я случайно
знал. Для ее описания достаточно будет упомянуть, что она очень похожа на
те, куда вы меня приглашаете обедать.
Управляющий в этой забегаловке был мне знаком, и благодаря этому
удачному обстоятельству мне удалось добиться его разрешения на эксперимент.
В одиннадцать вечера, когда пьяное веселье было в самом разгаре, я
поднялся на ноги, и аудитория была сражена моим величественным видом. Она
состояла всего из одиннадцати человек, но мне казалось, что для первого
раза этого достаточно.
- Леди и джентльмены, - объявил я им, - среди нас присутствует
джентльмен величайшего интеллекта, мастер нашего языка, которого я с
удовольствием вам сейчас представлю. Алистер Тобаго Крамп VI, профессор
кафедры английского языка в колледже Колумбии, автор книги "Как говорить
по-английски безупречно". Профессор Крамп, не будете ли вы столь любезны
сказать несколько слов собранию?
Крамп с несколько сконфуженным видом встал и произнес: "А шо, ви таки
да хочете мене послю-уушать?"