"Роберт Асприн, Дэвид ап Хью. За далью воин (Артур-полководец #2) [АИ]" - читать интересную книгу автора

- Быстрее на нос, "Бладевведд" конец! Придется перепрыгнуть на чужую
галеру!"
Они бросились вперед. Анлодда тащила барда за собой. Корс Кант
отчаянно прижимал к себе арфу. Он оглянулся. Весь корабль дальше
грот-мачты был охвачен пламенем.
Небо и море играли красками рассвета. Ниже палубы в ужасе вопили
гребцы, до которых добрался огонь.
Воины и матросы - все в панике перебегали ближе к носу. "Бладевведд"
не могла набрать ту скорость, с которой мчалась на таран, а к ней уже на
всех парусах неслась вторая галера. В отличие от первой она
предусмотрительно развернулась. С подветренной стороны, как успел заметить
Корс Кант сквозь клубы черного дыма, приближался еще один вражеский
корабль. "Бладевведд" угодила, что называется, между молотом и наковальней.
Ланселот пробирался между сгрудившимися на носу людьми, удерживаясь
за веревки и канаты. Его черные волосы растрепались.
- По команде Кея всем прыгать за борт! - повторял он вновь и вновь.
- В море? - в ужасе вскрикнул Корс Кант. - Но.., как же моя арфа?
- К берегу поплывем! - поправила его Анлодда, указав в сторону земли.
- Посмотри, тут всего-то полмили, Корс! Ты ведь умеешь плавать?
В ее голосе впервые за все время с начала морского боя прозвучал
страх.
- Умею, конечно, - ответил бард, но не уточнил, что ему никогда не
доводилось плавать в ледяном море обнаженным, не говоря уже о том, что он,
конечно же, никогда не проделывал такого заплыва в одежде, сапогах, с
тяжеленным мечом и арфой, за которую страшно переживал.
Они с Анлоддой с трудом удерживались на ногах. "Бладевведд"
немилосердно переваливалась с борта на борт, а ютская галера неумолимо
приближалась.
От сильного толчка Корс Кант опустился на колени. Анлодда упала на
него. Галеру тоже тряхнуло, и скорость ее значительно уменьшилась.
- Мы ударились о дно! - догадался бард.
- О песчаную косу, - уточнила Анлодда. - В один прекрасный день надо
будет как следует расчистить гавань.
От "Бладевведд" во все стороны расплывались по волнам весла. Крепкий
утренний ветер продолжал толкать "Бладевведд" к ютской галере.
- Люди Хира Эйддила, за борт! - гаркнул Кей громогласно, перекричав
треск горящего дерева и шум пожара. Корабль сотрясся - выстрелила
катапульта с горящей кормы и осыпала приближающуюся галеру десятками
каменных ядер размером с человеческую голову. Большая часть ядер
перелетела через вражеское судно, но некоторые угодили на палубу. Один
выстрел получился особенно удачным: у ютской галеры оторвало кормовое
весло.
- А мы чьи? Хира Эйддила? - крикнул Корс Кант в страхе. Никто не
ответил ему, но Анлодда не двигалась с места и крепко держала его.
С десяток матросов вскарабкались на украшенный головой дракона
бушприт и прыгнули в бурлящее море. Оно сверкало, подобно горящим угольям
в красках зари, и казалось разверстой пастью, готовой проглотить всех, и
вся. Корс Кант слишком старательно держался за руку Анлодды и не разглядел
матросов, прыгнувших в воду.
- Люди Сугина, за борт! - раздалась новая команда Кея.