"Роберт Асприн, Джоди Линн Най. Заклинание для спецагента" - читать интересную книгу автора Элизабет начала рыться во встроенных шкафах своей крохотной, но зато ярко
освещенной спальни. Вещи, которые она надевала на работу, плохо подходили для жары, а цветастые юбки из платков и блузки на бретельках - в них она щеголяла на испанских курортах - как-то не вязались с имиджем агента МИ-5 при исполнении служебных обязанностей. Впрочем, если уж заданию присвоена высокая категория важности, ей наверняка удастся вытянуть из бухгалтерии так называемые гардеробные, ведь растворяться в толпе местных - профессиональный долг агента. В итоге Элизабет наполнила чемодан чистыми трусами и лифчиками, а также всеми подвернувшимися под руку принадлежностями для магических оберегов и обрядов защиты. "Мое белье всегда со мной", - удовлетворенно пробурчала под нос предусмотрительная Элизабет, ибо способности к колдовству не мешали ей быть благовоспитанной английской леди. Затем Элизабет переоделась из платья в свой самый немнущийся костюм - изящно скроенные пиджак и юбку из материи кремового цвета, которая с виду не отличалась от льна, но по ударопрочности превосходила кровельное железо. Костюм идеально соответствовал избранному Элизабет имиджу: человек с несгибаемой стальной волей, для приличия укрытой под внешней оболочкой доброжелательности и элегантности. "Отлично, - подумала Элизабет, любуясь собой в зеркало. - Теперь мне никто не страшен". Бросив прощальный взгляд на фотографию своей бабушки, которая передала Элизабет все свои знания о том, к чему слепы простые смертные, она заперла дверь квартиры. Увидев ее, водитель лимузина засигналил. - Поторопитесь, мисс! - вскричал он. - Курьером и не пахло, - заявил шофер, выбрасывая окурок. Затем вышел из машины и распахнул перед Элизабет дверцу. - Наверняка застрял где-то у Марбл-Арч. Ничего, догонит. Ну, поехали, что ли? - Еще одну минуточку, - взмолилась Элизабет и ринулась в крохотный садик - точнее, просто мини-газон с парой унылых лондонских деревьев - перед домом. Несомненно, шофер посчитал ее за сумасшедшую - и действительно, что еще можно подумать о девушке, которая стоит босиком на траве, воздев руки к небу, - но не могла же Элизабет уехать в дальние страны совсем без подготовки. Постаравшись забыть о шофере, она сосредоточилась на том, чтобы запустить свои духовные корни поглубже в землю и повыше в небо и, превратившись в провод, вобрать в себя обе разновидности энергии, которые, взаимодополняя друг друга, образуют энергию Земли. Элизабет немного потопталась, нащупывая идеальную позу, сцентрировала свое тело... и вот по ее конечностям пробежало знакомое, ласковое покалывание. Под ложечкой две струи ощущений, пришедшие сверху и снизу, - ужас и восторг человека, мчащегося по "американским горкам", - встретились. Набрав в грудь воздуха, Элизабет сплела эти две стихии в единую энергетическую нить и смотала ее в клубок, чтобы потом отматывать от него ровно столько, сколько понадобится. В отличие от шофера соседи привыкли видеть мисс Мэйфильд в садике за перезарядкой магических аккумуляторов. Пока она в мистическом трансе стояла на траве, вбирая из земли и с неба силу природы, мимо, ведя на поводке своего больного артритом пекинеса, просеменила одна из местных старушек. - Добрый день, мисс Мэйфильд! |
|
|