"Мигель Анхель Астуриас. Зеленый папа (Роман) " - читать интересную книгу автора

подойдет товарный поезд, либо утром уедем с пассажирским. А здесь мы сидим
сложа руки. Все шляются по лесу. Слуги, солдаты - сержанту было велено туда
отправляться - и крестьяне. Эти будто с ума посходили. Идут к реке,
разговаривают с водой, омывают ноги и уходят.
Донья Флора со вздохом покорилась:
- Ладно, идемте, лучше быть на станции. Сержант, говорите вы, уже
отправился? Я хотела дать ему несколько песо и бутылки две водки для
таможенного капитана.
- Недавно ушел...
- Надо взять деньги, оружие. Проверьте, заперты ли шкафы. Двери надо
закрыть на засов изнутри; мы выйдем через главный вход и повесим замок.
- А если Майари вернется?.. Так нельзя... Она придет, и все будет
закрыто...
- Скорее птицы вернутся в свои клетки!
- Давайте и их запрем!
- Не время острить...
Джо пошел закрывать двери на засовы. Вопль доньи Флоры заставил его
замереть на месте. С застывшим взором, чуть дыша, кусая губы, она
пролепетала, что Майари в подвенечном платье, наверное, бросилась в реку,
чтобы покончить с собой. Разве не убил себя ее отец? Разве не покончил с
собой в Барселоне один из предков ее отца? Для Мейкера Томпсона это было
ясно как день - после происшествия на островах, когда они едва не утонули, -
но он ничего не сказал и молчал возле матери, которая в отчаянии глотала...
нет, не слезы, - глаза, вытекавшие слезами; во рту вздрагивал язык-челнок,
тонувший в соленой слюне.
- По-моему, скорее всего она поехала в порт на пассажирском поезде. Да,
она, как вы сказали, вышла очень рано, вслед за нами, и успела сесть на него
в Бананере. Поэтому надо поспешить на станцию и порасспросить там о ней. А
здесь мы тычемся вслепую.
Самым неотложным, самым настоятельным было не упустить время, скорее
закрыть двери, поторопиться к выходу, выйти. Они бегут к коням. Тени
лошадей, взнузданных Мейкером Томпсоном, рисовались под луной на поляне
будто фигуры, вырезанные из черной бумаги.
- Джо, это ужасно, я чувствую, что еду наперекор всякому здравому
смыслу!
- Напротив, сеньора, там мы узнаем хоть чтонибудь. Ведь за день
проходит много товарных поездов, а может, она просто-напросто отбыла на
пассажирском.
Они молча ехали пустынными местами, ослепленные тысячами искр-зеркал,
сверкавших на песке; полная луна словно посыпала мукой их лица, - его лицо
казалось костяным из-за светлой кожи, а ее, смуглое, отсвечивало побеленной
глиной. Дышала листва зеленой поросли и лесного хаоса, прижатая к
земле,дыханье игуаны. Цикады. Сотни, тысячи цикад. Чудесные органчики,
слышные издалека. Музыка колючек, музыка песка, огненная музыка, застывшая,
безмолвная.
А дальше, там, где речные воды громыхали в теснинах, уже ничего не
оставалось ни от бесконечного молчания природы под кругом гигантской луны,
ни от молитвенного стрекота цикад; все раздавил грохот Мотагуа, потока,
свирепого, как бык в загоне.
Патруль, ехавший со стороны селения, спускаясь с холма, где, говорят,