"Мигель Анхель Астуриас. Глаза погребенных (Роман) " - читать интересную книгу авторацветах здесь, где сплошной железобетон да железная арматура, - что будет с
природой?.. Он вышел, неплотно прикрыв за собой дверь, и заговорил с птицей: - Иди-ка сюда, а ну иди-ка сюда, хозяюшка!.. Птица с блестящим, длинным, острым и черным, как эбеновое дерево, клювом и такими же черными глазами - этот роскошный траур контрастировал с золотисто-огненными перьями, словно выплавленными из чистого золота - радостно подскочила к дверце клетки. - Когда мой внук дома, - пояснил дон Непо, заглянув в комнату, - он выпускает чорчу из клетки, чтобы она погуляла по воле. А я вот не выпускаю. Боюсь, как бы с ней чего не случилось. Хоть по соседству никто не живет, котов у нас хватает. И совсем другим тоном он обратился к чорче: - Съест тебя кот, хозяюшка. Ей-богу, лучше тебе посидеть в клетке! Плохо, конечно, в тюрьме, но погибнуть еще хуже. Из тюрьмы выходят, из могилы - нет. На то ты и хозяюшка, чтобы дома сидеть. Возвратившись в комнату, дон Непо начал расспрашивать беглеца о том, что произошло на Атлантическом побережье. Слухов было много, а что именно там случилось, никто не знал. В комнате царил полумрак, было душно - солнце уже обдавало зноем. Было слышно, как в клетке прыгала чорча. Они тихо, вполголоса вели беседу. - Много жертв... там, на побережье. По бастовавшим в порту открыли пулеметный огонь. Много убитых и раненых... - Вы вовремя спаслись... - Я не спасался. Я приехал, чтобы... - Казалось, он стыдился чего-то и - Чтобы избежать... - Да, да... - Человек из кареты потер руки. Для Непомусено он по-прежнему оставался человеком из кареты, и подчас старику представлялось, что все это - продолжение сна. - Ну, избежать - это еще не значит струсить... - заметил дон Непо. - Если бы я мог рассказать вам, что произошло со мной нынче на рассвете... Просто невероятно... Я тоже избежал опасности... - Я тоже считаю, что избежать - это не то что сбежать. В благоразумии есть какая-то доля трусости... Но я появился здесь, чтобы выяснить, чем можно отсюда им помочь. В конце концов, они же свои... люди измученные, но отважные, героические... - Мне кажется... - Простите, пожалуйста, я прервал вас. Вы собирались что-то рассказать?.. - Ничего сверхъестественного... - поспешил заявить дон Непо, вдруг подумав, что как раз сверхъестественна эта беседа с таинственным - вышедшим из его сна - незнакомцем, которого он впервые увидел в карете или на колеснице - среди мужчин и женщин, вздымавших знамена, плуги и винтовки. - Ничего сверхъестественного... просто стычка с одним испанишкой, который тут живет и служит управляющим - командует несколькими коровами, молочной да небольшим лужком. Он утверждает, будто все это его, принадлежит ему, но я-то знаю, что не ему, а хозяевам. Они, видите ли, аристократы, им стыдно за свою бедность, а к тому же еще они, прикрываясь всякими титулами да гербишками, выдали свою старшую дочь за некоего Кохубуля, сына тех Кохубулей, индейцев, |
|
|