"Александра Авророва. Весеннее сумасшествие " - читать интересную книгу автора

- Но я же не прошу, чтобы ты в с е г д а так запиралась. Только если
собираешься... предполагаешь... ну, то есть...
И тут я впервые обнаружила, какой Светка хороший человек. Она
посмотрела на меня с удивлением и сказала:
- Я запрусь, а тебе, значит, будет не попасть в собственную комнату?
Ты-то в чем виновата? Ладно, договоримся так. Я постараюсь трахаться
где-нибудь на стороне. В конце концов, мужик здесь тоже лицо
заинтересованное, вот пускай и ищет место. А в крайнем случае... ну, мало
ли... тогда действительно запрусь на молоток. Лады?
Я радостно кивнула. Мне действительно не улыбалось часто заявляться к
Наташе. Не из-за нее, нет, а из-за ее соседок. Алена и Марго почему-то сразу
меня невзлюбили.
Эта история произошла в сентябре, а сейчас март. За полгода крайний
случай, который упоминала Светка, грянул всего один раз. Теперь, выходит,
второй, но теперь я сама виновата. Я собиралась в филармонию на концерт, а
его отменили. Нелька тоже куда-то там отправилась, поэтому Светка твердо
знала, что никто ей не помешает.
Я прошла по коридору до комнаты Наташи, постояла немного и повернула
обратно. У меня сегодня и без того как-то смутно на душе, а если еще
девчонки начнут дразниться, наверняка выйду из себя. Они, разумеется, только
этого и добиваются, но я стараюсь пореже доставлять им подобное
удовольствие.
Наверное, слово "дразниться" звучит по-детски, только оно отражает
реальную действительность. До встречи с Аленой и Марго я и представить себе
не могла, что взрослый человек способен нарочно обижать другого взрослого
человека, не сделавшего ему ничего плохого. Мне казалось, такие развлечения
перестают пользоваться популярностью еще в начальной школе. Тем не менее,
Наташины соседки, весьма, кстати, интеллектуальные особы, при виде меня
ведут себя довольно странно.
В результате я предпочла взгромоздиться на подоконник в коридоре и
подождать окончания интимного момента там, коротая время за изучением
английского языка. Однако если вы успели зауважать меня как трудолюбивое
существо, каждую минуту использующее для занятий, советую тут же разуважать
обратно. Мой способ овладевать английским весьма специфичен.
Прежде всего о том, зачем мне вообще это надо. В школе у нас был
немецкий, да и в нем я не слишком преуспела. То есть пятерку имела, конечно,
но ни одного немца в жизни не встречала и о произношении имею представление
весьма смутное. По крайней мере, наша немка в Академии, слыша мою речь, с
трудом подавляет улыбку.
Сперва я особо не переживала. В конце концов, я приехала учиться
рисовать, чему учат здесь превосходно, а остальные предметы идут в нагрузку.
Однако вскоре обнаружилось, что иностранный язык в Петербурге - совсем не
то, что в Каргополе. У нас это нелепый способ произносить непонятно то, что
можно произнести понятно (то есть по-русски), а в Питере - средство общения
с теми, кто русского не знает. Когда преподаватель подводит к тебе в
мастерской или на выставке человека, начинающего что-то быстро и непонятно
лопотать, чувствуешь себя дура дурой. Нет, иной раз мне кто-нибудь по
доброте душевной переведет пару фраз - мол, гость хвалит твою работу за
удачную композицию или колористику, - но я-то догадываюсь, что до меня
донесли лишь комплиментарную часть, критику же деликатно утаили. Да и