"Стив Айлетт. Надувной доброволец" - читать интересную книгу автора - Бинго, а? Твой дядя Боб - такой же. - Он ненадолго прервался,
размышляя, - Позволь показать тебе кое-что, Сынок Джим. Он провел меня сквозь странные безвоздушные пространства музейных хранилищ, радиообогревателей и телефонных комнат, мрачные компании вспучивались в окнах. - Погляди, - сказал он, открывая дверь в холодильный чуланчик. Все варианты конфискованной фигни по полкам - пицца, прогорклая вина и грязные черепа. - Вина и пицца, конечно, предметы роскоши, но попытайся прожить без черепа. А? Увидишь, что с тобой будет. - Согласен, и что? - Просто правила, - сказал он многозначительно. - Есть правило не приниматься вырезать орнамент, когда он уже закончен. Придерживайся смысла - когда все клево, на фига продолжать? Можно и отдать. И вот что получается. - Потянувшись, он снял клочок бумажки с верхней полки, передал его, и склонился надо мной, лицо вощеное, как у фетиш-святого. Он смотрел желтушными глазами, как я читаю. - "На корабле игр кости клацают от страха". Вроде как лодка набита игроками, что определило курс? И чего тут страшного? Возбуди флагшток - вот это страшно. Ящики зубов, и что? Вделай в них окно и о да я соглашусь - да хватит уже, над тобой только смеяться. Я протолкнулся мимо него и вырвался оттуда - он бросился следом, декламируя: - Ты пожнешь все, что приближается! И я не про лажовый страховой костерок в Лесу Эппинг и не про парня! За тобой охотится хвостатый! Вот я у Эдди. - Ядерные твари выпучились из стены, сграбастали его за плечи и утащили обратно в ад визжащий о его крови. - Давай не будем ходить вокруг да около - рассказывай. - Тем не менее ядерные твари. - Конечно ядерные твари, Эдди. - Особенно крупные. Зубы как унитазы, брат. - Теперь успокойся. - Весь день гладил кошку и говорил страшные вещи, представь. Вот что они со мной сделали. - Конечно, Эдди. - Представь все спокойно. - Знакомая картина. - И тут они встают и бросаются на меня. - На сколько попал? - Не банкноты брат - набрасывайся на меня, когда я хотя бы морально готов. Вот к чему было их предыдущее поведение - подготовить почву для последующего омерзения. - Ты хотел сказать - острого облегчения. - Так я и считаю. - Значит, когда они бросились, они застали тебя врасплох. Ты звал на помощь? - Да. И к ним прибыло подкрепление. - Что имело место быть, Эдди? Избавь меня от ловко выведенных деталей. - В гостиной озеро крови. Ну, не озеро, но... |
|
|