"Мэхелия Айзекс. Сила твоих чар " - читать интересную книгу авторалюди воспитанные. Во-вторых, рядом стоял герр Риккерт и смотрел на них обоих
во все глаза, явно ломая себе голову над тем, что общего у такого изысканного господина с растрепанной английской простушкой. Костюм-тройка и серая шелковая рубашка Люсьена были явно от модного дизайнера, в то время как наряд Алисии не бы ни модным, ни новым. - Вы друг миссис де Грасси? - спросил немец. - Вы знаете моего дедушку? - одновременно с ним спросил Бертран. Не успела потрясенная Алисия понять, что сыну кое-что известно, как к Люсьену вернулся дар речи. - Я... да, - сквозь стиснутые зубы ответил он, бросив на Алисию взгляд, о значении которого можно было только догадываться. - Я... Я твой... - Тут у Люсьена сорвался голос. - Твой дядя, - выдавил он. - Люсьен. - Он с трудом перевел дух. - Я счастлив... наконец познакомиться с тобой. - Так вы Люсьен де Грасси? Тот самый Люсьен де Грасси? Герр Риккерт был настойчив, и хотя Алисия не могла осуждать его за любопытство, но ей хотелось, чтобы он был потактичнее. Впрочем, Люсьен быстро пришел в себя, расправил плечи и бросил на немца мрачный взгляд. Он стойко выдержал нанесенный ею удар и теперь оценивал ущерб. Никто не должен был догадаться о его чувствах. На тонких губах Люсьена появилась холодная улыбка. - Да, - ответил он собеседнику. - С кем имею честь? - Моя фамилия Риккерт, - с готовностью ответил тот. - Генрих Риккерт, месье. - Он протянул руку. - Счастлив познакомиться с вами. Люсьен долго медлил с ответным жестом, заставив немца занервничать. - Как поживаете? - спросил он и тут же обернулся к Алисии. Наступила долгая пауза, и Риккерт наконец понял, что он здесь лишний. - Прошу прощения. Нас с Куртом ждет мама, - заявил он, и Алисия заметила, что Люсьен задумчиво выгнул бровь. Наверное, он решил, что этот мужчина приехал со мной. О Господи, если бы это было так! - с горечью подумала Алисия, забыв о том, что несколько минут назад бестактность герра Риккерта вызвала у нее досаду. Но ей отчаянно хотелось причинить боль Люсьену, который пытался разрушить ее жизнь. *** Всю ночь шел дождь, и, когда в шесть часов утра Люсьен вышел на балкон, по его телу побежали мурашки. Конечно, еще очень рано. Слишком рано для того, чтобы бледное рассветное солнце успело прогреть воздух. Люсьену следовало лежать в своей постели - точнее, в постели Франсуазы, - а не торчать здесь и мрачно думать о том, что ему предстоит. Его длинные пальцы крепко сжали чугунные перила. Черт побери, здесь намного жарче, чем в Англии. Даже в столь ранний час, угрюмо подумал он, хотя еще вчера радовался как ребенок, прилетев из скучного, пасмурного Лондона. Ах, если бы не злосчастное письмо... Люсьен нахмурился, боясь дать волю гневу. Вспоминать о письме не следовало. Он и так думал о нем несколько часов. Проклятье, если бы отец не заболел, конверт доставили бы месье Жозефу де Грасси и оно не пролежало бы |
|
|