"Мэхелия Айзекс. Сила твоих чар " - читать интересную книгу автора

было приятно, и Алисия уже предвкушала бокал вина, который обычно
сопровождал трапезу.
Ну и что? В конце концов, я в отпуске, подумала она, нагибаясь за
пляжной сумкой и полотенцами. Бог свидетель, прошло много лет, прежде чем
она решилась отдохнуть на юге Франции.
Алисия выпрямилась и еще раз осмотрела пляж. Хотя отсюда до Монмуссо
был час езды, она не могла избавиться от плохого предчувствия. Это была
территория де Грасси.
Нельзя сказать, что она боялась увидеть кого-нибудь из них. Никто из де
Грасси не знал об их приезде, а вероятность случайного совпадения была
ничтожной.
И все же когда Бертран снова попросил отвезти его на каникулы во
Францию, Алисия насторожилась. Впервые он сделал это лет в пять-шесть. Тогда
отвлечь мальчика было легко, но в этом году он твердо стоял на своем. Алисия
сказала себе, что Франция велика, и смирилась.
Она слегка насторожилась, когда Бертран выбрал побережье Средиземного
моря. Впрочем, в таком выборе не было ничего удивительного: путеводитель
вовсю расписывал местные красоты. Не желая вызывать новые вопросы, Алисия
махнула рукой и заказала места в пансионе. Ее страхи не оправдались: никого
из соседей не интересовало, кто они такие и откуда приехали. В конце концов,
Сент-Обен не Марсель. Здесь им нечего бояться.
Конечно, отец Алисии был убежден, что она рехнулась. Впрочем, мистер
Ормсби настаивал и на том, чтобы Бертрану не рассказывали о его
отце-французе. Алисия пожимала плечами. Фамилия Бертрана говорила сама за
себя. И только теперь, когда мальчик стал старше, она поняла, что отец,
возможно, был прав.
Слава Богу, пока что это не страшно, подумала Алисия. Бертран подбежал
к матери и обрызгал ее водой. Курт шел следом. Алисия улыбнулась маленькому
немцу. Его родителям нужно было съездить в город, но мальчику так хотелось
остаться с Бертраном, что Алисия согласилась присмотреть за ним. Мальчик был
славный и куда более послушный, чем ее сын.
Ничего удивительного...
Алисия осеклась. Она не собиралась вспоминать о крови Бертрана, в
которой бушевали гены гордого рода. Но не думать об этом было трудно. Стоило
посмотреть на мальчика, как она ощущала укол горечи. Впрочем, за прошедшие
годы Алисия научилась с ней справляться.
Она не могла представить себе жизни без Бертрана. Алисия всегда боялась
того, что в один прекрасный день де Грасси про него узнают, но за семь лет
этот страх утих. Когда Бертран станет совершеннолетним и сможет сам
принимать решения, она расскажет ему об отце. Но до этого еще далеко.
- Нам обязательно надо идти? - Бертран взял полотенце и стал энергично
растирать волосы.
Алисия улыбнулась, протянула Курту другое полотенце и только потом
ответила:
- Боюсь, что да. Уже поздно. Разве ты не заметил? На пляже почти никого
не осталось.
Бертран скорчил гримасу.
- Ну и что? - Он выгнул бровь, и Алисия невольно вспомнила властное
лицо его отца.
- То, что нам пора возвращаться в пансион, - резко сказала она, но тут